Genesis 28:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยา​โคบ​ก็​ตื่น​ขึ้น​พูด​ว่า, “พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​สถิต​อยู่​ที่นี่​แน่แท้; แต่​ข้าพ​เจ้า​ไม่​รู้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ยาโคบ​ก็​ตื่น​ขึ้น​มา พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​สถิต​อยู่​ใน​ที่​แห่งนี้​แน่ๆ​แต่​เรา​ไม่รู้​มา​ก่อน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบตื่นขึ้นจากหลับก็พูดว่า “พระยาห์เวห์ทรงอยู่ ณ ที่นี้แน่ทีเดียว แต่ข้าเองไม่รู้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อยาโคบตื่นขึ้น เขาคิดว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ที่นี่อย่างแน่นอน แต่เราไม่รู้เลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยาโคบตื่นขึ้นและพูดว่า “พระเจ้าทรงสถิต ณ ที่นี้แน่ทีเดียว แต่ข้าหารู้ไม่”
Thai KJV 2003
ยาโคบตื่นขึ้นและพูดว่า “พระเยโฮวาห์ทรงสถิต ณ ที่นี้แน่ทีเดียว แต่ข้าหารู้ไม่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว ยาโคบ​ก็​ตื่น​ขึ้น​และ​พูด​ว่า “ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​อยู่​ที่​นี่​อย่าง​แน่นอน แต่​ฉัน​เอง​กลับ​ไม่​รู้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ยาโคบ​ตื่น​ขึ้น​ก็​คิด​ว่า “พระยาห์เวห์​อยู่​ที่​นี่​แน่นอน แต่​เรา​ไม่​รู้​เลย”
Thai Tok
ยา โค บ ตื่น ขึ้น และ พูด ว่า " พระ เยโฮ วาห์ทรง สถิต ณ ที่ นี้ แน่ ทีเดียว แต่ ข้า หา รู้ ไม่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยาโคบตื่นขึ้นและพูดว่า "พระเยโฮวาห์ทรงสถิต ณ ที่นี้แน่ทีเดียว แต่ข้าหารู้ไม่"