Genesis 29:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นเมื่อรุ่งเช้าก็เห็นว่าเป็นนางเลอา: ยาโคบจึงพูดแก่ลาบานว่า, “ลุงทำอะไรอย่างนี้กับฉัน? ฉันได้รับใช้ลุงเพราะนางสาวราเฮ็ลมิใช่หรือ? ทำไมลุงจึงล่อลวงฉันเล่า?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในตอนเช้า ยาโคบเห็นว่าเป็นเลอาห์ ดังนั้นเขาจึงถามลาบันว่า “ทำไมลุงถึงทำกับผมอย่างนี้ ที่ผมทำงานเจ็ดปี ก็เพื่อราเชลไม่ใช่หรือ ลุงหลอกลวงผมทำไม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พอรุ่งขึ้นยาโคบก็เห็นว่าเป็นเลอาห์ จึงกล่าวแก่ลาบันว่า “ทำไมลุงทำกับฉันเช่นนี้? ฉันรับใช้ลุงเพื่อได้ราเชลไม่ใช่หรือ? ทำไมลุงจึงล่อลวงฉันเล่า?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อสว่างก็เห็นว่าเป็นเลอาห์! ยาโคบจึงกล่าวกับลาบันว่า “ทำไมท่านทำกับฉันอย่างนี้? ฉันรับใช้ท่านเพื่อราเชลไม่ใช่หรือ? ทำไมท่านจึงหลอกฉัน?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พอรุ่งขึ้นยาโคบก็เห็นว่า เป็นนางเลอาห์จึงกล่าวแก่ลาบันว่า “ทำไมลุงทำกับฉันเช่นนี้ ฉันรับใช้ลุงเพื่อได้ราเชลมิใช่หรือ ทำไมลุงจึงล่อลวงฉันเล่า”
Thai KJV 2003
และต่อมาพอรุ่งขึ้น ดูเถิด เป็นนางเลอาห์ ยาโคบจึงกล่าวแก่ลาบันว่า “ลุงทำอะไรกับข้าพเจ้าเล่า ข้าพเจ้ารับใช้ลุงเพื่อได้ราเชลมิใช่หรือ ทำไมลุงจึงล่อลวงข้าพเจ้าเล่า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พอรุ่งเช้า ยาโคบจึงพบว่าหญิงนั้นเป็นเลอาห์ เขาจึงพูดกับลาบันว่า “ทำไมลุงจึงทำกับฉันเช่นนี้ ฉันไม่ได้รับใช้ลุงเพื่อราเชลหรือ แล้วทำไมลุงจึงหลอกลวงฉัน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พอรุ่งขึ้นก็เห็นว่าเป็นเลอาห์! ยาโคบจึงพูดกับลาบันว่า “ทำไมลุงทำกับฉันอย่างนี้ ฉันรับใช้ลุงเพื่อราเชลไม่ใช่หรือ ทำไมจึงหลอกฉัน”
Thai Tok
และ ต่อ มา พอ รุ่ง ขึ้น ดูเถิด เป็น นางเลอาห์ ยา โค บ จึง กล่าว แก่ ลา บัน ว่า " ลุง ทำ อะไร กับ ข้าพเจ้า เล่า ข้าพเจ้า รับ ใช้ ลุง เพื่อ ได้ รา เชลมิใช่ หรือ ทำไม ลุง จึง ล่อลวง ข้าพเจ้า เล่า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และต่อมาพอรุ่งขึ้น ดูเถิด เป็นนางเลอาห์ ยาโคบจึงกล่าวแก่ลาบันว่า "ลุงทำอะไรกับข้าพเจ้าเล่า ข้าพเจ้ารับใช้ลุงเพื่อได้ราเชลมิใช่หรือ ทำไมลุงจึงล่อลวงข้าพเจ้าเล่า"