Genesis 29:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงคอยรออยู่ให้การเลี้ยงเจ็ดวันของหญิงนี้สำเร็จ, แล้วเราจะยกคนนั้นให้ด้วย: ภายหลังเจ้าจะต้องรับใช้ลุงเพราะนางคนนั้นอีกเจ็ดปี.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้ครบเจ็ดวันของงานแต่งงาน กับคนพี่ก่อนนะ แล้วลุงจะยกคนน้องให้กับหลาน แล้วหลานจะทำงานตอบแทนให้กับลุงอีกเจ็ดปี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้ครบเจ็ดวัน ของหญิงนี้ก่อน แล้วเราจะยกคนนั้นให้ด้วย เพื่อตอบแทนที่เจ้าจะรับใช้ลุงอีกเจ็ดปี”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้งานเลี้ยงแต่งงานของเลอาห์สัปดาห์นี้จบลงก่อน แล้วเราจะยกลูกสาวคนเล็กให้ด้วย แลกกับการทำงานอีกเจ็ดปี”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้ครบเจ็ดวัน ของหญิงนี้ก่อน แล้วเราจะยกคนนั้นให้ด้วย เพื่อตอบแทนที่เจ้าจะได้รับใช้ลุงอีกเจ็ดปี”
Thai KJV 2003
ขอให้ครบเจ็ดวันของหญิงนี้ก่อน แล้วเราจะยกคนนั้นให้ด้วย เพื่อตอบแทนที่เจ้าจะได้รับใช้ลุงอีกเจ็ดปี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้ารอให้พิธี 7 วันนี้เสร็จเรียบร้อยลงก่อน แล้วเราจะยกอีกคนให้เจ้าด้วย เป็นการแลกเปลี่ยนกับการรับใช้ของเจ้าอีก 7 ปี”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้เสร็จสิ้นงานแต่งงานของลูกสาวคนโตก่อน แล้วลุงจะยกคนเล็กให้ด้วยเพื่อแลกกับการทำงานอีกเจ็ดปี”
Thai Tok
ขอ ให้ ครบ เจ็ด วัน ของ หญิง นี้ ก่อน แล้ว เรา จะ ยก คน นั้น ให้ ด้วย เพื่อ ตอบแทน ที่ เจ้า จะ ได้ รับ ใช้ ลุง อีก เจ็ด ปี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้ครบเจ็ดวันของหญิงนี้ก่อน แล้วเราจะยกคนนั้นให้ด้วย เพื่อตอบแทนที่เจ้าจะได้รับใช้ลุงอีกเจ็ดปี"