Genesis 29:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นางเลอามีครรภ์คลอดบุตรเป็นชายอีกคนหนึ่งจึงว่า, “ครั้งนี้ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระยะโฮวา” เหตุนี้นางจึงตั้งชื่อบุตรนั้นว่ายูดา. ต่อไปนานนางเลอาก็ไม่มีครรภ์อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วเลอาห์ก็ตั้งท้องอีก และคลอดลูกชายอีกคนหนึ่ง นางพูดว่า “ครั้งนี้ฉันจะสรรเสริญพระยาห์เวห์” นางจึงตั้งชื่อเด็กว่ายูดาห์ แล้วนางก็ไม่มีลูกอีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางตั้งครรภ์และมีบุตรชายอีกคนหนึ่ง นางกล่าวว่า “ครั้งนี้ฉันจะสรรเสริญพระยาห์เวห์” เหตุนี้นางจึงตั้งชื่อเขาว่า ยูดาห์ แล้วนางก็หยุดมีบุตร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางได้ตั้งครรภ์อีก และเมื่อนางคลอดบุตรชายคนหนึ่ง นางกล่าวว่า “คราวนี้ฉันจะสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า” ดังนั้นนางจึงตั้งชื่อเขาว่ายูดาห์ แล้วนางก็หยุดให้กำเนิดบุตร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางตั้งครรภ์และมีบุตรชายอีกคนหนึ่ง นางกล่าวว่า “ครั้งนี้ข้าพเจ้าจะสรรเสริญ พระเจ้า” เหตุนี้นางจึงตั้งชื่อเขาว่า ยูดาห์ ต่อไปนางก็หยุดมีบุตร
Thai KJV 2003
นางตั้งครรภ์และคลอดบุตรเป็นชายอีกคนหนึ่ง นางกล่าวว่า “ครั้งนี้ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์” เหตุนี้นางจึงตั้งชื่อเขาว่า ยูดาห์ ต่อไปนางก็หยุดมีบุตร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นางตั้งครรภ์อีก และให้กำเนิดบุตรชาย นางพูดว่า “ครั้งนี้ ฉันจะสรรเสริญ พระผู้เป็นเจ้า ” ฉะนั้นนางตั้งชื่อเขาว่า ยูดาห์ จากนั้นนางก็ไม่มีบุตรอีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอได้ตั้งครรภ์อีก และเมื่อคลอดลูกชายอีกคน เธอพูดว่า “คราวนี้ฉันจะสรรเสริญพระยาห์เวห์” ดังนั้นจึงตั้งชื่อเขาว่ายูดาห์ แล้วเธอก็หยุดมีลูก
Thai Tok
นาง ตั้ง ครรภ์ และ คลอด บุตร เป็น ชาย อีก คน หนึ่ง นาง กล่าว ว่า " ครั้ง นี้ ข้าพเจ้า จะ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ " เหตุ นี้ นาง จึง ตั้ง ชื่อ เขา ว่า ยูดาห์ ต่อ ไป นาง ก็ หยุด มี บุตร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางตั้งครรภ์และคลอดบุตรเป็นชายอีกคนหนึ่ง นางกล่าวว่า "ครั้งนี้ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์" เหตุนี้นางจึงตั้งชื่อเขาว่า ยูดาห์ ต่อไปนางก็หยุดมีบุตร