Genesis 29:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยา​โคบ​ถาม​อีก​ว่า, “ลา​บาน​นั้น​สบายดี​อยู่​หรือ?” เขา​ตอบ​ว่า, “สบาย: โน่น​แน่ะ​บุตรสาว​เขา​ชื่อ​รา​เฮ็ล​กำลัง​ต้อน​ฝูง​แกะ​มา”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยาโคบ​จึง​ถาม​ต่อว่า “เขา​สบายดี​ไหม​ครับ” พวกเขา​ตอบ​ว่า “เขา​สบายดี นั่น​ไง ราเชล​ลูกสาว​ของเขา​กำลัง​มา​พร้อม​กับ​ฝูงแกะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบถามพวกเขาว่า “ลาบันสบายดีหรือ?” เขาตอบว่า “สบายดี นั่นแน่ะ ราเชลบุตรสาวของเขา กำลังมาพร้อมกับฝูงแพะแกะ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วยาโคบถามพวกเขาอีกว่า “ลาบันสบายดีหรือ?” คนเลี้ยงแกะตอบว่า “เขาสบายดี โน่นไงราเชล ลูกสาวของเขากำลังเดินมาพร้อมกับฝูงแกะ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยาโคบถามเขาว่า “ลาบันสบายดีหรือ” เขาตอบว่า “สบายดี นั่นแน่ะ บุตรสาวของเขาชื่อ ราเชล กำลังมาพร้อมกับฝูงแพะแกะ”
Thai KJV 2003
ยาโคบถามเขาทั้งหลายว่า “ลาบันสบายดีหรือ” เขาตอบว่า “สบายดี ดูเถิด บุตรสาวของเขาชื่อราเชลกำลังมาพร้อมกับฝูงแกะ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยาโคบ​ถาม​พวก​เขา​ว่า “เขา​สบาย​ดี​หรือ” เขา​ตอบ​ว่า “เขา​สบาย​ดี ดู​โน่น ราเชล​ลูก​สาว​ของ​เขา​กำลัง​พา​แพะ​แกะ​มา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ยาโคบ​ถาม​อีก​ว่า “ลาบัน​สบายดี​หรือ” คน​เลี้ยง​แกะ​ตอบ​ว่า “เขา​สบายดี นั่น​ไง​ราเชล ลูก​สาว​ของ​เขา​กำลัง​เดิน​มา​พร้อม​กับ​ฝูง​แกะ”
Thai Tok
ยา โค บ ถาม เขา ทั้งหลาย ว่า " ลา บัน สบาย ดี หรือ " เขา ตอบ ว่า " สบาย ดี ดูเถิด บุตร สาว ของ เขา ชื่อ รา เชลกำลัง มา พร้อม กับ ฝูง แกะ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยาโคบถามเขาทั้งหลายว่า "ลาบันสบายดีหรือ" เขาตอบว่า "สบายดี ดูเถิด บุตรสาวของเขาชื่อราเชลกำลังมาพร้อมกับฝูงแกะ"