Genesis 29:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยา​โคบ​จึง​ว่า, “ยัง​วัน​อยู่​มาก, ยัง​ไม่​ถึง​เวลา​ที่​จะ​ให้​ฝูง​สัตว์​เข้า​คอก: จง​ตัก​น้ำ​ให้​แกะ​เหล่านี้​กิน, แล้ว​ให้​ไป​กิน​หญ้า​อีก.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยาโคบ​จึง​พูด​ว่า “นี่​ก็​ยัง​กลางวัน​อยู่​เลย ยัง​ไม่​ถึง​เวลา​ที่​จะ​รวบรวม​ฝูงสัตว์​ตอนเย็น​เลย ให้​น้ำ​กับ​แกะ​และ​เอา​มัน​กลับ​ไป​กิน​หญ้า​เถอะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบจึงว่า “เวลานี้ยังวันอยู่มาก ยังไม่ถึงเวลาที่จะให้ฝูงแพะแกะมารวมกัน จงเอาน้ำให้แพะแกะเหล่านี้กิน แล้วให้ไปกินหญ้าอีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยาโคบกล่าวว่า “ดูสิ แดดยังจ้าอยู่เลย ยังไม่ถึงเวลาที่จะรวมฝูงแกะ จงให้น้ำฝูงแกะดื่ม แล้วนำกลับไปกินหญ้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยาโคบจึงว่า “เวลานี้ยังวันอยู่มาก ยังไม่ถึงเวลาที่จะให้ฝูงแพะแกะมารวมกัน จงเอาน้ำให้แพะแกะเหล่านี้กิน แล้วให้ไปกินหญ้าอีก”
Thai KJV 2003
ยาโคบจึงว่า “ดูเถิด เวลานี้ยังวันอยู่มาก ยังไม่ถึงเวลาที่จะให้ฝูงแพะแกะมารวมกัน จงเอาน้ำให้แกะเหล่านี้กินแล้วให้ไปกินหญ้าอีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยาโคบ​พูด​ว่า “ดู​สิ นี่​ก็​ยัง​วัน​อยู่ ยัง​ไม่​ถึง​เวลา​ต้อน​สัตว์​เข้า​คอก ให้​น้ำ​แพะ​แกะ​กิน​เถิด แล้ว​ปล่อย​มัน​ออก​ไป​กิน​หญ้า​อีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยาโคบ​กล่าว​ว่า “ดู​สิ นี่​ยัง​กลางวัน​อยู่​เลย ยัง​ไม่​ถึง​เวลา​ที่​จะ​รวม​ฝูง​แกะ จง​เอา​น้ำ​ให้​ฝูง​แกะ​ดื่ม แล้ว​พา​กลับ​ไป​กิน​หญ้า”
Thai Tok
ยา โค บ จึง ว่า " ดูเถิด เวลา นี้ ยัง วัน อยู่ มาก ยัง ไม่ ถึง เวลา ที่ จะ ให้ ฝูง แพะ แกะ มา รวม กัน จง เอา น้ำ ให้ แกะ เหล่า นี้ กิน แล้ว ให้ ไป กิน หญ้า อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยาโคบจึงว่า "ดูเถิด เวลานี้ยังวันอยู่มาก ยังไม่ถึงเวลาที่จะให้ฝูงแพะแกะมารวมกัน จงเอาน้ำให้แกะเหล่านี้กินแล้วให้ไปกินหญ้าอีก"