Genesis 3:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​จึง​ตรัส​ว่า, “ใคร​บอก​เจ้า​เล่า​ว่า​เจ้า​เปลือย​กาย​อยู่? เจ้า​มิ​กิน​ผลไม้​ที่​เรา​ห้าม​ว่า​อย่า​กิน​นั้น​แล้ว​หรือ?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พระเจ้า​จึง​ตอบ​ว่า “ใคร​บอก​เจ้า​ว่า​เจ้า​เปลือยกาย​อยู่ นี่​เจ้า​กิน​จาก​ต้น​ที่​เรา​สั่งห้าม​ไม่ให้​เจ้า​กิน​แล้ว​ใช่ไหม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จึงตรัสว่า “ใครบอกเจ้าว่าเจ้าเปลือยกาย? เจ้ากินผลจากต้นไม้ที่เราสั่งไม่ให้กินนั้นแล้วหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสถามว่า “ใครบอกว่าเจ้าเปลือยกายอยู่? เจ้ากินผลจากต้นที่เราห้ามเจ้าไว้แล้วหรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงตรัสว่า “ใครเล่าบอกเจ้าว่าเจ้าเปลือยกาย เจ้ากินผลไม้ที่เราห้ามมิให้กินนั้นแล้วหรือ”
Thai KJV 2003
พระองค์ตรัสว่า “ใครได้บอกเจ้าว่าเจ้าเปลือยกายอยู่ เจ้าได้กินผลจากต้นไม้นั้น ซึ่งเราสั่งเจ้าไว้ว่าเจ้าอย่ากินแล้วหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ใคร​บอก​เจ้า​ว่า​กาย​ของ​เจ้า​เปลือย เจ้า​กิน​ผลไม้​จาก​ต้นไม้​ที่​เรา​สั่ง​ห้าม​ใช่​ไหม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ถาม​ว่า “ใคร​บอก​ว่า​เจ้า​เปลือย​กาย​อยู่ เจ้า​กิน​ผล​จาก​ต้นไม้​ที่​เรา​สั่ง​ห้าม​เจ้า​ไว้​แล้ว​หรือ”
Thai Tok
พระองค์ ตรัส ว่า " ใคร ได้ บอก เจ้า ว่า เจ้า เปลือยกาย อยู่ เจ้า ได้ กิน ผล จาก ต้นไม้ นั้น ซึ่ง เรา สั่ง เจ้า ไว้ ว่า เจ้า อย่า กิน แล้ว หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ตรัสว่า "ใครได้บอกเจ้าว่าเจ้าเปลือยกายอยู่ เจ้าได้กินผลจากต้นไม้นั้น ซึ่งเราสั่งเจ้าไว้ว่าเจ้าอย่ากินแล้วหรือ"