Genesis 3:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาย​นั้น​ทูล​ว่า, “หญิง​ที่​พระองค์​ประทาน​ให้​อยู่กิน​กับ​ข้าพ​เจ้า​นั้น​ส่ง​ผลไม้​นั้น​ให้​ข้าพ​เจ้า ๆ จึง​รับประทาน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาย​คนนั้น​ตอบ​ว่า “หญิง​ที่​พระองค์​ได้​มอบ​ให้​กับ​ข้าพเจ้า เป็น​คน​เอา​ผลไม้​จาก​ต้นนั้น​มา​ให้​ข้าพเจ้า​แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​กิน​มัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชายนั้นทูลว่า “หญิงที่พระองค์ประทานให้อยู่กับข้าพระองค์ เธอส่งผลจากต้นไม้นั้นให้ข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงรับประทาน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชายนั้นทูลว่า “หญิงที่พระองค์ให้อยู่กับข้าพระองค์นั่นแหละ ยื่นผลจากต้นไม้นั้นให้แก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงกิน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชายนั้นทูลว่า “หญิงที่พระองค์ประทานให้อยู่กินกับข้าพระองค์นั้น ส่งผลไม้นั้นให้ข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงรับประทาน”
Thai KJV 2003
ชายนั้นทูลว่า “หญิงซึ่งพระองค์ทรงประทานให้อยู่กับข้าพระองค์นั้น นางได้ส่งผลจากต้นไม้ ข้าพระองค์จึงรับประทาน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาย​นั้น​พูด​ว่า “หญิง​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้​เพื่อ​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า เอา​ผล​จาก​ต้นไม้​มา​ให้​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ก็​รับประทาน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาย​นั้น​พูด​ว่า “หญิง​ที่​พระองค์​ให้​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​นั่นแหละ ยื่น​ผล​จาก​ต้นไม้​นั้น​ให้ และ​ข้าพเจ้า​จึง​กิน”
Thai Tok
ชาย นั้น ทูล ว่า " หญิง ซึ่ง พระองค์ ทรง ประทาน ให้ อยู่ กับ ข้าพระ องค์ นั้น นาง ได้ ส่ง ผล จาก ต้นไม้ ข้าพระ องค์ จึง รับประทาน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชายนั้นทูลว่า "หญิงซึ่งพระองค์ทรงประทานให้อยู่ข้าพระองค์นั้น นางได้ส่งผลจากต้นไม้ ข้าพระองค์จึงรับประทาน"