Genesis 3:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​จึง​ตรัส​แก่​อา​ดาม​ว่า, “เพราะ​เหตุ​เจ้า​ได้​เชื่อฟัง​ถ้อยคำ​ของ​ภรรยา, แล้ว​กิน​ผลไม้​ที่​เรา​ห้าม​ว่า​อย่า​กิน​นั้น: แผ่น​ดิน​จึง​ต้อง​ถูก​แช่ง​สาป​เพราะ​ตัว​เจ้า; เจ้า​จะ​ต้องหา​กิน​ที่​แผ่น​ดิน​ด้วย​ความ​ลำบาก​จน​สิ้นชีวิต;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พระองค์​พูด​กับ​ชายนั้น​ว่า “เพราะ​เจ้า​ไป​ฟัง​เสียง​ของ​เมียเจ้า และ​เจ้า​กิน​จาก​ต้นไม้​ที่​เรา​สั่งห้าม​ไม่ให้​เจ้ากิน เพราะ​เจ้า​ทำ​อย่างนั้น เรา​จะ​สาปแช่ง​ผืนดิน เจ้า​จะ​ได้กิน​จาก​ผืนดินนั้น​ก็​ต่อเมื่อ​เจ้า​ทำงาน​อย่างหนัก​ทุกวัน​ตลอด​ชั่วชีวิต​ของเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จึงตรัสแก่ชายนั้นว่า “เพราะเหตุเจ้าเชื่อฟังคำพูดของภรรยา และกินผลจากต้นไม้ที่เราสั่งไม่ให้กินผลจากต้นนั้น แผ่นดินจึงต้องถูกสาปเพราะเจ้า เจ้าจะต้องหากินบนแผ่นดินด้วยความทุกข์ลำบากตลอดชีวิต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสกับอาดัมว่า “เพราะเจ้าฟังภรรยาของเจ้าและกินผลไม้ซึ่งเราสั่งเจ้าว่า ‘เจ้าต้องไม่กินผลจากต้นไม้นั้น’ “แผ่นดินจึงถูกสาปแช่งเพราะเจ้า เจ้าจะหาเลี้ยงชีพจากแผ่นดินด้วยความลำบากตรากตรำ ตลอดชีวิตของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงตรัสแก่อาดัม ว่า “เพราะเหตุเจ้าเชื่อฟังคำพูดของภรรยา และกินผลไม้ที่เราห้าม แผ่นดินจึงต้องถูกสาปเพราะตัวเจ้า เจ้าจะต้องหากินบนแผ่นดินด้วยความ ทุกข์ลำบากจนตลอดชีวิต
Thai KJV 2003
พระองค์ตรัสแก่อาดัมว่า “เพราะเหตุเจ้าได้ฟังเสียงของภรรยาเจ้า และได้กินผลจากต้นไม้ ซึ่งเราได้สั่งเจ้าว่า เจ้าอย่ากินผลจากต้นนั้น แผ่นดินจึงต้องถูกสาปแช่งเพราะตัวเจ้า เจ้าจะต้องหากินบนแผ่นดินนั้นด้วยความทุกข์ยากตลอดวันเวลาในชีวิตของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พระ​องค์​ก็​กล่าว​กับ​อาดัม​ว่า “เพราะ​เจ้า​ฟัง​เสียง​ภรรยา​ของ​เจ้า และ​กิน​ผล​จาก​ต้น​ที่​เรา​สั่ง​ห้าม​ไว้​ว่า ‘เจ้า​อย่า​กิน​จาก​ต้น​นั้น’ เป็น​เพราะ​เจ้า พื้น​ดิน​จึง​ถูก​สาป​แช่ง เจ้า​ต้อง​ตรากตรำ​หากิน​จาก​พื้น​ดิน จน​ตลอด​ชีวิต​ของ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​พูด​กับ​อาดัม​ว่า “เพราะ​เจ้า​ฟัง​ภรรยา​ของ​เจ้า และ​กิน​ผล​จาก​ต้นไม้​ที่​เรา​สั่ง​เจ้า​ว่า ‘อย่า​กิน​ผล​จาก​ต้นไม้​นั้น’ ผืน​ดิน​จึง​ถูก​สาป​แช่ง​เพราะ​เจ้า เจ้า​จะ​ทำมาหากิน​จาก​ผืน​ดิน​ด้วย​ความ​ยาก​ลำบาก ตลอด​ชีวิต​ของ​เจ้า
Thai Tok
พระองค์ ตรัส แก่ อาดัมว่า " เพราะ เหตุ เจ้า ได้ ฟัง เสียง ของ ภรรยา เจ้า และ ได้ กิน ผล จาก ต้นไม้ ซึ่ง เรา ได้ สั่ง เจ้า ว่า เจ้า อย่า กิน ผล จาก ต้น นั้น แผ่นดิน จึง ต้อง ถูก สาป แช่ง เพราะ ตัว เจ้า เจ้า จะ ต้องหา กิน บน แผ่นดิน นั้น ด้วย ความ ทุกข์ ยาก ตลอด วัน เวลา ใน ชีวิต ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ตรัสแก่อาดัมว่า "เพราะเหตุเจ้าได้ฟังเสียงของภรรยาเจ้า และได้กินผลจากต้นไม้ ซึ่งเราได้สั่งเจ้าว่า เจ้าอย่ากินผลจากต้นนั้น แผ่นดินจึงต้องถูกสาปแช่งเพราะตัวเจ้า เจ้าจะต้องหากินบนแผ่นดินนั้นด้วยความทุกข์ยากตลอดวันเวลาในชีวิตของเจ้า