Genesis 3:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แผ่นดินจะงอกต้นไม้ที่มีหนามให้แก่เจ้า, และเจ้าจะกินผักที่ทุ่งนา;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แผ่นดินจะเกิดหนามและวัชพืชให้กับเจ้า และเจ้าจะต้องกินพืชที่อยู่ในท้องทุ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต้นไม้และพืชที่มีหนามจะงอกขึ้นบนดินแก่เจ้า และเจ้าจะกินพืชตามท้องทุ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต้นหนามน้อยใหญ่จะงอกขึ้นมาบนแผ่นดิน และเจ้าจะกินพืชพันธุ์จากท้องทุ่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แผ่นดินจะให้ต้นไม้และพืชที่มีหนามแก่เจ้า และเจ้าจะกินพืชต่างๆของทุ่งนา
Thai KJV 2003
แผ่นดินจะงอกต้นไม้ที่มีหนามและผักที่มีหนามแก่เจ้า และเจ้าจะกินผักในท้องทุ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พื้นดินจะทำให้เจ้าต้องเผชิญกับพุ่มไม้หนาม และพืชพันธุ์ไม้มีหนาม และต้องกินพืชในทุ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต้นหนามน้อยใหญ่จะงอกขึ้นมาบนผืนดิน และเจ้าจะกินพืชพันธุ์จากท้องทุ่ง
Thai Tok
แผ่นดิน จะ งอก ต้นไม้ ที่ มี หนาม และ ผัก ที่ มี หนาม แก่ เจ้า และ เจ้า จะ กิน ผัก ใน ท้อง ทุ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แผ่นดินจะงอกต้นไม้ที่มีหนามและผักที่มีหนามแก่เจ้า และเจ้าจะกินผักในทุ่งนา