Genesis 30:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาง​เล​อา​ว่า, “ได้​ลาภ​ดี.” จึง​ตั้ง​ชื่อ​บุตร​นั้น​ว่า​ฆาด (ลาภ​ดี)
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เลอาห์​พูด​ว่า “โชคดี​จริงๆ” นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เด็ก​ว่า​กาด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เลอาห์ว่า “โชคดีจริงๆ” จึงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า กาด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเลอาห์กล่าวว่า “โชคดีอะไรอย่างนี้!” ดังนั้นนางจึงตั้งชื่อเขาว่ากาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางเลอาห์ว่า “โชคดีจริงๆ” จึงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า กาด
Thai KJV 2003
นางเลอาห์ว่า “กองทหารกำลังมา” จึงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า กาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เลอาห์​พูด​ว่า “โชค​ดี​จริง” นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า กาด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เลอาห์​พูด​ว่า “โชค​ดี​อะไร​อย่าง​นี้!” เธอ​จึง​ตั้ง​ชื่อ​เด็ก​ว่า​กาด
Thai Tok
นาง เลอาห์ว่า " กอง ทหาร กำลัง มา " จึง ตั้ง ชื่อ บุตร นั้น ว่า กาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางเลอาห์ว่า "กองทหารกำลังมา" จึงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า กาด