Genesis 30:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เลอา​ก็​ว่า, “ข้าพ​เจ้า​ได้​ความ​สุข; พวก​สตรี​คงจะ​เรียก​ข้าพ​เจ้า​ว่า​เป็นสุข” นาง​จึง​ตั้ง​ชื่อ​บุตร​นั้น​ว่า​อา​เซ็ร (สุข)
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เลอาห์​พูด​ว่า “ฉัน​ได้รับ​เกียรติ​จริงๆ” เพราะ​พวกผู้หญิง​จะ​ต้อง​พูด​ว่า “ฉัน​มี​เกียรติ” แล้ว​นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เด็ก​ว่า​อาเชอร์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เลอาห์ก็ว่า “ฉันมีความสุข เพราะพวกสตรีจะเรียกฉันว่า เป็นสุข” นางจึงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า อาเชอร์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเลอาห์กล่าวว่า “ฉันสุขใจจริงๆ! พวกผู้หญิงจะเรียกฉันว่าเป็นสุข” ดังนั้นนางจึงตั้งชื่อเขาว่าอาเชอร์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เลอาห์ก็ว่า “ข้าพเจ้ามีความสุข เพราะพวกสตรีจะเรียกข้าพเจ้าว่า เป็นสุข” นางจึงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า อาเชอร์
Thai KJV 2003
นางเลอาห์ก็ว่า “ข้าพเจ้ามีความสุขเพราะพวกบุตรสาวจะเรียกข้าพเจ้าว่าเป็นสุข” นางจึงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า อาเชอร์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เลอาห์​พูด​ว่า “ฉัน​มี​ความ​สุข เพราะ​บรรดา​ผู้​หญิง​จะ​นับว่า​ฉัน​มี​ความ​สุข​แล้ว” นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า อาเชอร์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เลอาห์​พูด​ว่า “ฉัน​มี​ความ​สุข​จริง​ๆ! พวก​ผู้หญิง​จะ​เรียก​ฉัน​ว่า​เป็น​สุข” เธอ​จึง​ตั้ง​ชื่อ​เด็ก​ว่า​อาเชอร์
Thai Tok
นาง เลอาห์ก็ ว่า " ข้าพเจ้า มีค วาม สุข เพราะ พวก บุตร สาว จะ เรียก ข้าพเจ้า ว่าเป็น สุข " นาง จึง ตั้ง ชื่อ บุตร นั้น ว่า อา เชอร์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางเลอาห์ก็ว่า "ข้าพเจ้ามีความสุขเพราะพวกบุตรสาวจะเรียกข้าพเจ้าว่าเป็นสุข" นางจึงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า อาเชอร์