Genesis 30:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยา​โคบ​ก็​โกรธเคือง​นาง​รา​เฮ็ล​จึง​ว่า, “เรา​เป็น​เห​มือน​พระเจ้า​ผู้​ไม่​ให้​เจ้า​มี​บุตร​หรือ?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยาโคบ​จึง​โกรธ​ราเชล แล้ว​พูด​ว่า “พี่​ไม่ใช่​พระเจ้า พระองค์​ต่างหาก​ที่​ทำให้​น้อง​ไม่มี​ลูก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบโกรธราเชลจึงว่า “ฉันเองเป็นเหมือนพระเจ้าผู้ไม่ให้เธอมีบุตรหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยาโคบจึงโกรธนางและพูดว่า “ฉันอยู่ในฐานะพระเจ้าผู้ทรงไม่ให้เธอมีลูกหรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยาโคบโกรธนางราเชลจึงว่า “เราเป็นเหมือนพระเจ้าผู้ไม่ให้เจ้ามีบุตรหรือ”
Thai KJV 2003
ยาโคบโกรธนางราเชล เขาจึงว่า “เราเป็นเหมือนพระเจ้า ผู้ไม่ให้เจ้ามีผู้บังเกิดจากครรภ์หรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยาโคบ​เดือดดาล​กับ​ราเชล เขา​จึง​พูด​ว่า “เจ้า​เห็น​ว่า​เรา​เป็น​พระ​เจ้า​หรือ พระ​องค์​นั่น​แหละ​เป็น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​เจ้า​ไม่​มี​ลูก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยาโคบ​โกรธ​เธอ​และ​ว่า “ฉัน​อยู่​ใน​ฐานะ​พระเจ้า​ผู้​ไม่​ให้​เธอ​มี​ลูก​หรือ”
Thai Tok
ยา โค บ โกรธ นาง ราเชล เขา จึง ว่า " เรา เป็น เหมือน พระเจ้า ผู้ ไม่ ให้ เจ้า มี ผู้ บังเกิด จาก ครรภ์ หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยาโคบโกรธนางราเชล เขาจึงว่า "เราเป็นเหมือนพระเจ้า ผู้ไม่ให้เจ้ามีผู้บังเกิดจากครรภ์หรือ"