Genesis 30:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลาบานจึงถามว่า, “ควรเราจะให้เจ้าเท่าไร?” ยาโคบตอบว่า, “ค่าจ้างนั้นไม่รับ, แต่หากว่าลุงจะตกลงกับฉันดังนี้, ฉันจะเลี้ยงระวังสัตว์ของลุงต่อไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลาบันพูดว่า “แล้วลุงควรจะให้อะไรกับเจ้าดี” ยาโคบตอบว่า “ลุงไม่ต้องให้อะไรกับผมเลย ถ้าลุงยอมทำอย่างนี้ให้กับผม ผมก็จะกลับไปดูแลฝูงสัตว์ให้กับลุงเหมือนเดิม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ลาบันจึงถามว่า “ลุงควรจะให้อะไรเจ้า?” ยาโคบตอบว่า “ลุงไม่ต้องให้อะไรฉัน แต่ถ้าลุงทำสิ่งนี้ให้ฉัน ฉันก็จะกลับไปเลี้ยงและดูแลสัตว์ของลุงต่อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลาบันถามว่า “เราควรให้อะไรท่านดี?” ยาโคบตอบว่า “ไม่ต้องให้อะไรฉันหรอก ฉันจะเลี้ยงและดูแลฝูงสัตว์ให้ท่านต่อไป ถ้าท่านจะตกลงกับฉันสักอย่างหนึ่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ลาบันจึงถามว่า “ลุงควรจะให้อะไรเจ้า” ยาโคบตอบว่า “ลุงไม่ต้องให้อะไรฉันดอก แต่หากว่าลุงตกลง ฉันจะเลี้ยงระวังสัตว์ของลุงต่อไป
Thai KJV 2003
ลาบันจึงถามว่า “ลุงควรจะให้อะไรเจ้า” ยาโคบตอบว่า “ลุงไม่ต้องให้อะไรข้าพเจ้าดอก แต่หากว่าลุงจะทำสิ่งนี้แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะเลี้ยงระวังสัตว์ของลุงต่อไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลาบันพูดว่า “ฉันควรจะให้อะไรเจ้า” ยาโคบตอบว่า “ลุงไม่ต้องให้อะไรฉันเลย แต่มีข้อแม้คือ ฉันจะดูแลฝูงสัตว์ของลุงต่อไป ฉันจะเฝ้าให้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลาบันถามว่า “ลุงควรให้อะไรกับเจ้า” ยาโคบตอบว่า “ไม่ต้องให้อะไรฉันหรอก ฉันจะเลี้ยงและดูแลฝูงสัตว์ให้ต่อไป ถ้าลุงตกลงกับฉันอย่างหนึ่ง
Thai Tok
ลา บัน จึง ถาม ว่า " ลุง ควร จะ ให้ อะไร เจ้า " ยา โค บต อบ ว่า " ลุง ไม่ ต้อง ให้ อะไร ข้าพเจ้า ดอก แต่ หากว่า ลุง จะ ทำ สิ่ง นี้ แก่ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ เลี้ยง ระวัง สัตว์ ของ ลุง ต่อ ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลาบันจึงถามว่า "ลุงควรจะให้อะไรเจ้า" ยาโคบตอบว่า "ลุงไม่ต้องให้อะไรข้าพเจ้าดอก แต่หากว่าลุงจะทำสิ่งนี้แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะเลี้ยงระวังสัตว์ของลุงต่อไป