Genesis 30:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
รา​เฮ็ล​จึง​ว่า, “ข้าพ​เจ้า​จะ​ปล้ำ​ต่อสู้​กับ​พี่สาว​ของ​ข้าพ​เจ้า​มาก, และ​ได้​ชัย​ชะ​นะ​แล้ว:” นาง​จึง​ให้​ชื่อ​บุตร​นั้น​ว่า, นัฟธาลี (ปลา)
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ราเชล​พูด​ว่า “ฉัน​ได้​ต่อสู้​อย่างหนัก​กับ​พี่สาว​ของ​ฉัน และ​ฉัน​ก็​ชนะ” นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เด็ก​ว่า​นัฟทาลี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ราเชลจึงว่า “ด้วยการปล้ำสู้อย่างหนัก ฉันได้ปล้ำสู้กับพี่สาวของฉัน และฉันได้ชัยชนะแล้ว” นางจึงให้ชื่อบุตรนั้นว่า นัฟทาลี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วราเชลกล่าวว่า “ฉันได้ต่อสู้กับพี่สาวอย่างหนักมาตลอดและฉันก็ชนะแล้ว” ดังนั้นนางจึงตั้งชื่อเขาว่านัฟทาลี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางราเชลจึงว่า “ข้าพเจ้าปล้ำสู้ กับพี่สาวของข้าพเจ้าเสียใหญ่โต และข้าพเจ้าได้ชัยชนะแล้ว” นางจึงให้ชื่อบุตรนั้นว่า นัฟทาลี
Thai KJV 2003
นางราเชลจึงว่า “ข้าพเจ้าปล้ำสู้กับพี่สาวของข้าพเจ้าเสียใหญ่โต และข้าพเจ้าได้ชัยชนะแล้ว” นางจึงให้ชื่อบุตรนั้นว่า นัฟทาลี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ราเชล​พูด​ว่า “ฉัน​สู้​กับ​พี่​สาว​ของ​ฉัน​อย่าง​หนัก และ​ก็​สำเร็จ​ด้วย” นาง​จึง​ตั้งชื่อ​ลูก​ว่า นัฟทาลี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ราเชล​จึง​พูด​ว่า “ฉัน​ต่อสู้​กับ​พี่​สาว​อย่าง​หนัก​มา​ตลอด และ​ฉัน​ก็​ชนะ​แล้ว” ดังนั้น​เธอ​จึง​ตั้ง​ชื่อ​เด็ก​ว่า​นัฟทาลี
Thai Tok
นาง รา เชลจึง ว่า " ข้าพเจ้า ปล้ำ สู้ กับ พี่ สาว ของ ข้าพเจ้า เสีย ใหญ่ โต และ ข้าพเจ้า ได้ ชัย ชนะ แล้ว " นาง จึง ให้ ชื่อ บุตร นั้น ว่า นัฟทา ลี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางราเชลจึงว่า "ข้าพเจ้าปล้ำสู้กับพี่สาวของข้าพเจ้าเสียใหญ่โต และข้าพเจ้าได้ชัยชนะแล้ว" นางจึงให้ชื่อบุตรนั้นว่า นัฟทาลี