Genesis 31:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​มา​ใน​ฤดู​ที่​สัตว์​เหล่านั้น​มี​ท้อง, ฉัน​ได้​นิมิตต์​ฝัน​จึง​เงย​ตา​ดู​เห็น​แกะ​ตัวผู้​ที่​สม​จร​กับ​แกะ​ตัวเมีย​นั้น​เป็น​ลาย​รอบ​ลาย​สุด​ด่าง​ริ้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ช่วง​ฤดู​ที่​สัตว์​ผสมพันธุ์​กัน​นั้น พี่​ได้​ฝัน​เห็น​ฝูงแพะ​ตัวผู้​ที่​กำลัง​ผสมพันธุ์​กัน​นั้น​เป็นจุด เป็นด่าง และ​มี​ลาย​ตามตัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อมาในฤดูที่สัตว์เหล่านั้นอยากติดสัด ฉันแหงนหน้าขึ้นดู ก็เห็นในความฝันว่า พวกแพะผู้ที่ผสมพันธุ์กับฝูงสัตว์นั้นเป็นแพะลาย แพะด่าง และแพะมีจุด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ครั้งหนึ่งในฤดูผสมพันธุ์ ฉันฝันไปว่าฉันเงยหน้าขึ้นเห็นแพะตัวผู้ที่กำลังผสมพันธุ์มีลายริ้ว ลายด่าง หรือลายจุด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นมาในฤดูที่สัตว์เหล่านั้นอยากติดสัด ฉันแหงนหน้าขึ้นดู ก็เห็นในความฝันว่า แพะตัวผู้ที่สมจรกับฝูงสัตว์นั้นเป็นแพะลาย แพะด่าง และแพะลายเป็นแถบๆ
Thai KJV 2003
ครั้นมาในฤดูที่สัตว์เหล่านั้นตั้งท้อง ข้าพเจ้าแหงนหน้าขึ้นดู ก็เห็นในความฝันว่า ดูเถิด แพะตัวผู้ที่สมจรกับฝูงสัตว์นั้นเป็นแพะลาย แพะจุด และแพะลายเป็นแถบๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​ฤดู​ติด​สัด ฉัน​ฝัน​ว่า​ได้​เงย​หน้า​ขึ้น เห็น​แพะ​ตัว​ผู้​ผสม​พันธุ์​กับ​สัตว์​ใน​ฝูง​เป็น​แพะ​ลาย มี​จุด​และ​แต้ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ครั้ง​หนึ่ง​ใน​ฤดู​ผสมพันธุ์ ฉัน​ฝัน​ว่า​ฉัน​เงย​หน้า​ขึ้น​เห็น​แพะ​ตัว​ผู้​ที่​กำลัง​ผสมพันธุ์​กับ​ฝูง​มี​ลาย มี​จุด​หรือ​ลาย​ด่าง
Thai Tok
ครั้น มา ใน ฤดู ที่ สัตว์ เหล่า นั้น ตั้ง ท้อง ข้าพเจ้า แหงน หน้า ขึ้น ดู ก็ เห็น ใน ความ ฝัน ว่า ดูเถิด แพะ ตัวผู้ ที่ สมจร กับ ฝูง สัตว์ นั้น เป็น แพะ ลาย แพะ จุด และ แพะ ลาย เป็น แถบ ๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นมาในฤดูที่สัตว์เหล่านั้นตั้งท้อง ข้าพเจ้าแหงนหน้าขึ้นดู ก็เห็นในความฝันว่า ดูเถิด แพะตัวผู้ที่สมจรกับฝูงสัตว์นั้นเป็นแพะลาย แพะจุด และแพะลายเป็นแถบๆ