Genesis 31:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​คืน​วัน​นั้น พระเจ้า​ทรง​ปรากฏ​ใน​นิมิตต์​ฝัน​ตรัส​แก่​ลา​บาน​ชาว​ซุเรีย​ว่า, “จง​ระวัง​ตัว, อย่า​พูด​ดี​หรือ​ร้าย​แก่​ยา​โคบ​เลย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​คืนนั้น​พระเจ้า​ได้​มา​หา​ลาบัน​ชาว​อารัม​ใน​ความฝัน พระองค์​พูด​กับ​ลาบัน​ว่า “ระวัง​ให้ดี อย่า​ได้​ขู่​ทำร้าย​ยาโคบ ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ในเวลากลางคืนพระเจ้าเสด็จมาหาลาบันคนอารัมในความฝัน ตรัสแก่เขาว่า “ระวัง อย่าพูดกับยาโคบเลย ไม่ว่าดีหรือร้าย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คืนนั้นพระเจ้าทรงปรากฏแก่ลาบันคนอารัมในความฝันและตรัสว่า “ไม่ว่าอะไรก็ตาม จงระวัง อย่าพูดจาคุกคามข่มขู่ยาโคบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ในกลางคืนพระเจ้าทรงมาปรากฏ แก่ลาบันคนอารัมในความฝัน ตรัสแก่เขาว่า “ระวังอย่าพูดกับยาโคบเลย ไม่ว่าดีหรือร้าย”
Thai KJV 2003
แต่ในกลางคืนพระเจ้าทรงมาปรากฏแก่ลาบันคนซีเรียในความฝัน ตรัสแก่เขาว่า “จงระวังตัว อย่าพูดดีหรือร้ายแก่ยาโคบเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​คืน​วัน​หนึ่ง​พระ​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ลาบัน​ชาว​อารัม​ใน​ฝัน และ​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​ระวัง เจ้า​จง​อย่า​พูด​กับ​ยาโคบ​เลย ไม่ว่า​เรื่อง​ดี​หรือ​ร้าย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คืน​นั้น​พระเจ้า​มา​หา​ลาบัน​คน​อารัม​ใน​ความ​ฝัน​และ​พูด​ว่า “ไม่​ว่า​ดี​หรือ​ร้าย จง​ระวัง อย่า​พูด​อะไร​กับ​ยาโคบ”
Thai Tok
แต่ ใน กลางคืน พระเจ้า ทรง มา ปรากฏ แก่ ลา บัน คน ซีเรียในค วาม ฝัน ตรัส แก่ เขา ว่า " จง ระวัง ตัว อย่า พูด ดี หรือ ร้าย แก่ ยา โค บ เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ในกลางคืนพระเจ้าทรงมาปรากฏแก่ลาบันคนซีเรียในความฝัน ตรัสแก่เขาว่า "จงระวังตัว อย่าพูดดีหรือร้ายแก่ยาโคบเลย"