Genesis 31:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลา​บาน​ก็​ถาม​ยา​โคบ​ว่า, “เจ้า​ทำ​อะไร​เล่า, หนี​พา​บุตรหญิง​ของ​เรา​มา​ไม่​บอก​ให้​เรา​รู้​ทำ​เหมือน​ชะ​เลย​ที่​จับ​ได้​ด้วย​ดาบ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลาบัน​พูด​กับ​ยาโคบ​ว่า “นี่​เจ้า​ทำ​อะไร​ลงไป เจ้า​หลอกลวง​ลุง​ทำไม และ​เจ้า​ได้​พา​ลูกสาว​ของ​ลุง​หนี​มา​เหมือน​เชลยศึก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ลาบันกล่าวกับยาโคบว่า “เจ้าทำอะไร? เจ้าหลอกเรา และพาลูกสาวของเราหนีมาเหมือนเชลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วลาบันจึงกล่าวกับยาโคบว่า “ทำไมเจ้าทำอย่างนี้? เจ้าได้หลอกลวงเราและกวาดต้อนลูกสาวของเรามาราวกับเป็นเชลยศึก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ลาบันกล่าวกับยาโคบว่า “ทำไมเจ้าโกงเราอย่างนี้ พาบุตรีของเราหนีมาเหมือนเชลยศึก
Thai KJV 2003
ลาบันกล่าวกับยาโคบว่า “เจ้าทำอะไรเล่า หนีพาบุตรสาวของเรามา ไม่บอกให้เรารู้ ทำเหมือนเชลยที่จับได้ด้วยดาบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลาบัน​พูด​กับ​ยาโคบ​ว่า “เจ้า​ทำ​อะไร เจ้า​หลอก​ฉัน แล้ว​ยัง​พา​ลูก​สาว​ของ​ฉัน​หนี​มา​เหมือน​เป็น​เชลย​ศึก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ลาบัน​พูด​กับ​ยาโคบ​ว่า “เจ้า​ทำ​อะไร​ลง​ไป เจ้า​หลอก​ลุง​และ​พา​ลูก​สาว​ของ​ลุง​หนี​มา​เหมือน​เชลย​ศึก
Thai Tok
ลา บัน กล่าว กับ ยา โค บ ว่า " เจ้า ทำ อะไร เล่า หนี พา บุตร สาว ของ เรา มา ไม่ บอก ให้ เรา รู้ ทำ เหมือน เชลย ที่ จับ ได้ ด้วย ดาบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลาบันกล่าวกับยาโคบว่า "เจ้าทำอะไรเล่า หนีพาบุตรสาวของเรามา ไม่บอกให้เรารู้ ทำเหมือนเชลยที่จับได้ด้วยดาบ