Genesis 31:44 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้​จง​ให้​เรา​ทำ​สัญญา​กัน​เถิด; ให้​คำ​สัญญา​นั้น​เป็น​พะ​ยาน​ใน​ระหว่าง​เรา​ทั้ง​สอง.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มาเถิด ให้​เรา​มา​ทำ​ข้อตกลง​กัน​ระหว่าง​เจ้า​กับ​ลุง และ​ขอ​ให้​มี​พยาน​ระหว่าง​เจ้า​กับ​ลุง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มาเถิด ให้เราทำพันธสัญญาระหว่างเรากับเจ้า ให้พันธสัญญานั้นเป็นพยานระหว่างเรากับเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มาเถิดให้เราทำสนธิสัญญาระหว่างเจ้ากับเรา ให้เป็นพยานหลักฐานระหว่างเราทั้งสอง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มาเถิด ให้เราทำพันธสัญญาทั้งเจ้ากับเรา ให้พันธสัญญานั้นเป็นพยานระหว่างเจ้ากับเรา”
Thai KJV 2003
ฉะนั้นมาเถิด บัดนี้ให้เราทำพันธสัญญา ทั้งเรากับเจ้า ให้เป็นพยานระหว่างเรากับเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มา​เถิด เจ้า​กับ​ฉัน เรา​มา​ทำ​พันธ​สัญญา​กัน​เพื่อ​เป็น​พยาน​ระหว่าง​เรา​สอง​คน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มา​เถิด​ให้​เรา​ทำ​พันธสัญญา​ระหว่าง​ลุง​กับ​เจ้า ให้​พันธสัญญา​นี้​เป็น​พยาน​ระหว่าง​เรา”
Thai Tok
ฉะนั้น มา เถิด บัดนี้ ให้ เรา ทำ พัน ธ สัญญา ทั้ง เรา กับ เจ้า ให้ เป็น พยาน ระหว่าง เรา กับ เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉะนั้นมาเถิด บัดนี้ให้เราทำพันธสัญญา ทั้งเรากับเจ้า ให้เป็นพยานระหว่างเรากับเจ้า"