Genesis 31:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วบอกนางทั้งสองว่า, “ฉันเห็นหน้าบิดาเจ้าไม่เหมือนแต่ก่อน: แต่พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของฉันทรงสถิตอยู่กับฉัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยาโคบบอกกับพวกเขาว่า “พี่สังเกตเห็นสีหน้าของพ่อพวกน้องที่มีต่อพี่นั้นเปลี่ยนไปไม่เหมือนเดิม แต่พระเจ้าของพ่อพี่อยู่กับพี่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วบอกนางทั้งสองว่า “ฉันเห็นว่าบิดาเจ้าไม่ดีต่อฉันเหมือนแต่ก่อน แต่พระเจ้าของบิดาฉันทรงอยู่กับฉัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาบอกนางทั้งสองว่า “ฉันเห็นว่าท่าทีของพ่อเธอต่อตัวฉันเปลี่ยนไป แต่พระเจ้าของพ่อฉันสถิตอยู่กับฉัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วบอกนางทั้งสองว่า “ฉันเห็นว่าบิดาเจ้าไม่มองหน้าฉันเอาทีเดียว ไม่เหมือนแต่ก่อน แต่พระเจ้าของบิดาฉันสถิตกับฉัน
Thai KJV 2003
แล้วบอกนางทั้งสองว่า “ข้าพเจ้าเห็นว่าสีหน้าบิดาเจ้าไม่เหมือนแต่ก่อน แต่พระเจ้าของบิดาข้าพเจ้าทรงสถิตอยู่กับข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และพูดกับนางทั้งสองว่า “ฉันเห็นว่าบิดาของเจ้าไม่ได้ใยดีต่อฉันเหมือนแต่ก่อน แต่พระเจ้าของบิดาของฉันอยู่กับฉันมาโดยตลอด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาบอกทั้งสองว่า “ฉันเห็นว่าท่าทีของพ่อเธอต่อฉันเปลี่ยนไป แต่พระเจ้าของพ่อฉันอยู่กับฉัน
Thai Tok
แล้ว บอก นาง ทั้ง สอง ว่า " ข้าพเจ้า เห็น ว่า สีหน้า บิดา เจ้า ไม่ เหมือน แต่ ก่อน แต่ พระเจ้า ของ บิดา ข้าพเจ้า ทรง สถิต อยู่ กับ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วบอกนางทั้งสองว่า "ข้าพเจ้าเห็นว่าสีหน้าบิดาเจ้าไม่เหมือนแต่ก่อน แต่พระเจ้าของบิดาข้าพเจ้าทรงสถิตอยู่กับข้าพเจ้า