Genesis 32:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยา​โคบ​จึง​มอบ​ให้​คนใช้​เป็น​แผนกๆ กัน, และ​สั่ง​คนใช้​นั้น​ว่า, “จง​ล่วงหน้า​ไป​ก่อน​เรา, และ​ให้​หมู่​สัตว์​นี้​เดิน​ไว้​ระยะ​ทาง​ห่าง​กัน​หน่อย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยาโคบ​จึง​จัด​ฝูงสัตว์​แต่ละ​ฝูง​แยก​ต่างหาก​จาก​กัน และ​มอบให้​คนรับใช้​ของเขา​ดูแล แล้ว​ยาโคบ​พูด​กับ​คนรับใช้​ว่า “ล่วงหน้า​เรา​ไป​ก่อน และ​ให้​ฝูงสัตว์​แต่ละฝูง​อยู่​ห่างๆกัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบมอบสิ่งเหล่านี้ไว้ในความดูแลของคนใช้ ให้แต่ละฝูงอยู่ต่างหาก และสั่งพวกคนใช้ว่า “ล่วงหน้าไปก่อนเรา และให้แต่ละฝูงทิ้งระยะห่างกันหน่อย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขามอบสัตว์เหล่านี้ให้บรรดาคนรับใช้ดูแลโดยแยกแต่ละฝูงออกจากกัน และกล่าวกับคนรับใช้ว่า “จงล่วงหน้าเราไปและรักษาระยะห่างระหว่างฝูงสัตว์ไว้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยาโคบมอบสิ่งเหล่านี้ไว้ในความดูแลของคนใช้ แต่ละฝูงอยู่ต่างหาก และสั่งพวกคนใช้ว่า “ล่วงหน้าไปก่อนเรา และให้หมู่เหล่านี้ไว้ระยะห่างกันหน่อย”
Thai KJV 2003
ยาโคบมอบสิ่งเหล่านี้ไว้ในความดูแลของคนใช้ แต่ละฝูงอยู่ต่างหาก และสั่งพวกคนใช้ว่า “ล่วงหน้าไปก่อนเรา และให้หมู่สัตว์นี้เว้นระยะห่างกันหน่อย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​แยก​สัตว์​เป็น​ฝูงๆ ให้​คน​รับใช้​ดูแล​แต่​ละ​ฝูง และ​บอก​พวก​เขา​ว่า “ล่วง​หน้า​ไป​ก่อน​เรา และ​เว้น​ระยะ​ห่าง​ระหว่าง​ฝูง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ให้​คน​รับใช้​ดูแล​สัตว์​แต่ละ​ฝูง​ตาม​ลำพัง​แยก​จาก​กัน และ​สั่ง​คน​รับใช้​ว่า “ล่วงหน้า​ไป​ก่อน​เรา และ​เว้น​ระยะ​ห่าง​ระหว่าง​ฝูง​สัตว์​ไว้”
Thai Tok
ยา โค บ มอบ สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ ใน ความ ดูแล ของ คนใช้ แต่ละ ฝูง อยู่ ต่างหาก และ สั่ง พวก คนใช้ ว่า " ล่วงหน้า ไป ก่อน เรา และ ให้ หมู่ สัตว์ นี้ เว้น ระยะ ห่าง กัน หน่อย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยาโคบมอบสิ่งเหล่านี้ไว้ในความดูแลของคนใช้ แต่ละฝูงอยู่ต่างหาก และสั่งพวกคนใช้ว่า "ล่วงหน้าไปก่อนเรา และให้หมู่สัตว์นี้เว้นระยะห่างกันหน่อย"