Genesis 32:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้ามีฝูงโค, ฝูงลา, ฝูงแกะ, มีทาสชายหญิงเป็นอันมาก: ข้าพเจ้าใช้คนมาบอกนายของข้าพเจ้า, เพื่อข้าพเจ้าจะได้ความชอบจากท่าน.’ ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
น้องมีทั้งฝูงวัว ฝูงลา ฝูงแกะ และทาสชายหญิงมากมาย และน้องส่งข่าวนี้มาบอกกับพี่ เจ้านายของน้อง เพื่อให้พี่ยอมรับ”’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้ามีฝูงโค ฝูงลา ฝูงแพะแกะ มีคนใช้ชายหญิง ข้าพเจ้าใช้คนมาเรียนเจ้านายของข้าพเจ้า เพื่อข้าพเจ้าจะได้เป็นที่โปรดปรานในสายตาของท่าน’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้ามีวัว ลา แกะ แพะ และคนรับใช้ชายหญิง บัดนี้ข้าพเจ้าส่งข่าวมายังนายของข้าพเจ้าเพื่อท่านจะกรุณาข้าพเจ้า’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้ามีฝูงโค ฝูงลา ฝูงแพะแกะ มีคนใช้ชายหญิง ข้าพเจ้าใช้คนมาเรียนใต้เท้า เพื่อข้าพเจ้าจะได้เป็นที่โปรดปรานในสายตาของใต้เท้า’ ”
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้ามีฝูงวัว ฝูงลา ฝูงแพะแกะ มีคนใช้ชายหญิง ข้าพเจ้าใช้คนมาเรียนนายของข้าพเจ้าเพื่อข้าพเจ้าจะได้รับความกรุณาในสายตาของท่าน’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และข้าพเจ้ามีโค ลา ฝูงแพะแกะ ผู้รับใช้ชายและหญิง และข้าพเจ้าส่งคนมาบอกนายท่าน เผื่อข้าพเจ้าอาจจะเป็นที่โปรดปรานในสายตาของท่านบ้าง’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้ามีวัว ลา แกะ แพะ และคนรับใช้ชายหญิง ข้าพเจ้าส่งข่าวมาให้นายของข้าพเจ้า เพื่อท่านจะกรุณาข้าพเจ้า’ ”
Thai Tok
ข้าพเจ้า มี ฝูง วัว ฝูง ลา ฝูง แพะ แกะ มีค น ใช้ ชาย หญิง ข้าพเจ้า ใช้ คน มา เรียน นาย ของ ข้าพเจ้า เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ รับ ความ กรุณา ใน สายตา ของ ท่าน ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้ามีฝูงวัว ฝูงลา ฝูงแพะแกะ มีคนใช้ชายหญิง ข้าพเจ้าใช้คนมาเรียนนายของข้าพเจ้าเพื่อข้าพเจ้าจะได้รับความกรุณาในสายตาของท่าน'"