Genesis 32:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนใช้​นั้น​ได้​กลับ​มาบ​อก​ยา​โคบ​ว่า, “ข้าพ​เจ้า​ไป​ถึง​เอ​ซาว​ของ​ท่าน​แล้ว, และ​เขา​กำลัง​มา​จะ​พบ​ท่าน, มี​พรรคพวก​สี่​ร้อย​คน”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ผู้ส่งข่าว​กลับ​มาหา​ยาโคบ​และ​บอก​ว่า “พวกเรา​ไป​หา​เอซาว​พี่ชาย​ของ​ท่าน​แล้ว เขา​กำลัง​มาหา​ท่าน พร้อมกับ​คน​สี่ร้อย​คน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกผู้สื่อสารนั้นกลับมาบอกยาโคบว่า “ข้าพเจ้าไปพบเอซาวพี่ชายของท่านแล้ว เขากำลังจะมาพบท่าน พร้อมกับผู้ชายสี่ร้อยคน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อคนเหล่านั้นกลับมาหายาโคบ พวกเขากล่าวว่า “เราได้ไปหาเอซาวพี่ชายของท่าน บัดนี้เขากำลังมาหาท่านพร้อมกับชายสี่ร้อยคน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้สื่อสารนั้นกลับมาบอกยาโคบว่า “ข้าพเจ้าไปพบเอซาวพี่ชายของท่านแล้ว เขากำลังจะมาพบท่าน มีพวกสี่ร้อยคน”
Thai KJV 2003
ผู้สื่อสารนั้นกลับมาบอกยาโคบว่า “ข้าพเจ้าไปพบเอซาวพี่ชายของท่านแล้ว เขากำลังจะมาพบท่านด้วย มีพวกผู้ชายมากับเขาสี่ร้อยคน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พวก​ผู้​ส่ง​ข่าว​กลับ​มา​บอก​ยาโคบ​ว่า “พวก​เรา​ไป​หา​เอซาว​พี่​ชาย​ของ​ท่าน และ​เขา​กำลัง​มา​พบ​ท่าน มา​กับ​ชาย 400 คน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ผู้​ส่ง​สาส์น​กลับ​มา​หา​ยาโคบ​ก็​บอก​ว่า “เรา​ได้​ไป​หา​เอซาว​พี่ชาย​ของ​ท่าน ตอน​นี้​เขา​กำลัง​มา​หา​ท่าน​พร้อม​กับ​ผู้ชาย​สี่ร้อย​คน”
Thai Tok
ผู้ สื่อสาร นั้น กลับ มาบ อก ยา โค บ ว่า " ข้าพเจ้า ไป พบ เอ ซาว พี่ ชาย ของ ท่าน แล้ว เขา กำลัง จะ มา พบ ท่าน ด้วย มี พวก ผู้ชาย มา กับ เขา สี่ ร้อย คน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้สื่อสารนั้นกลับมาบอกยาโคบว่า "ข้าพเจ้าไปพบเอซาวพี่ชายของท่านแล้ว เขากำลังจะมาพบท่านด้วย มีพวกผู้ชายมากับเขาสี่ร้อยคน"