Genesis 33:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วเอซาวก็พูดว่า, “ให้เราทั้งสองไปด้วยกัน, และเราจะนำหน้าไป.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอซาวพูดว่า “ให้พวกเราเดินทางต่อไปด้วยกันเถิด พี่จะเดินทางไปกับน้องด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอซาวพูดว่า “ให้เราออกเดินทางไปกันเถิด ข้าจะนำหน้าเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเอซาวกล่าวว่า “ให้เราออกเดินทางกันเถิด ตัวเราจะไปกับเจ้าด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอซาวพูดว่า “ให้เราเก็บเต็นท์ออกเดินไปกันเถิด ข้าจะนำหน้าเจ้า”
Thai KJV 2003
เอซาวพูดว่า “ให้เราเดินทางไปกันเถิด ให้เราไปกันและข้าจะนำหน้าเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วเอซาวพูดว่า “ไปกันเถิด ฉันจะไปล่วงหน้าเจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วเอซาวพูดว่า “เราออกเดินทางกันเถอะ พี่จะไปกับเจ้าด้วย”
Thai Tok
เอ ซาว พูด ว่า " ให้ เรา เดินทาง ไป กัน เถิด ให้ เรา ไป กัน และ ข้า จะ นำ หน้า เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอซาวพูดว่า "ให้เราเดินทางไปกันเถิด ให้เราไปกันและข้าจะนำหน้าเจ้า"