Genesis 33:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​เอ​ซาว​ตอบ​ว่า, “ถ้า​ฉะนั้น​จง​ให้​คน​ที่มา​กับ​เรา​ไป​กับ​เจ้า​บ้าง.” ยา​โคบ​ตอบ​ว่า, “จะ​จำเป็น​อย่างไร​เล่า?” ขอ​ท่าน​จง​เอ็นดู​ข้าพ​เจ้า​ผู้​เป็น​ทาส​ของ​ท่าน”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอซาว​พูด​ว่า “พี่​จะ​ทิ้ง​คน​ของ​พี่​ไว้​กับ​น้อง​บ้าง” ยาโคบ​พูด​ว่า “ไม่ต้อง​หรอกพี่ ขอให้​พี่​ยอมรับ​น้อง​ก็​พอแล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอซาวจึงกล่าวว่า “ถ้าเช่นนั้นขอให้บางคนที่มากับเราไปกับเจ้า” ยาโคบตอบว่า “ไม่จำเป็นเลย ขอแต่เพียงให้ข้าพเจ้าได้รับความโปรดปรานจากนายของข้าพเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอซาวกล่าวว่า “ถ้าอย่างนั้นให้เราทิ้งคนของเราบางคนไว้กับเจ้า” ยาโคบถามว่า “ท่านไม่จำเป็นต้องทำเช่นนั้น ขอเพียงแค่ท่านเมตตาข้าพเจ้าก็พอแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอซาวจึงกล่าวว่า “ถ้าเช่นนั้นให้คนที่มากับเราไปกับเจ้าบ้าง” ยาโคบตอบว่า “ไม่จำเป็นเลย ขอให้ข้าพเจ้าได้รับความเอ็นดูจากใต้เท้าก็พอแล้ว”
Thai KJV 2003
เอซาวจึงกล่าวว่า “บัดนี้ขอให้คนที่มากับเราไปกับเจ้าบ้าง” ยาโคบตอบว่า “มีความจำเป็นอะไรหรือ ขอให้ข้าพเจ้าได้รับความกรุณาในสายตาของนายท่านเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เอซาว​จึง​พูด​ว่า “ฉัน​จะ​ทิ้ง​คน​ของ​ฉัน​ไว้​กับ​เจ้า​บ้าง” แต่​ท่าน​พูด​ว่า “ไม่​จำเป็น​เลย ให้​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​โปรดปราน​ใน​สายตา​ของ​นายท่าน​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอซาว​จึง​ว่า “ถ้า​อย่าง​นั้น​ให้​พี่​ทิ้ง​คน​ของ​พี่​บาง​คน​ไว้​กับ​เจ้า” ยาโคบ​ถาม​ว่า “ท่าน​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ทำ​เช่น​นั้น ขอ​เพียง​แค่​ท่าน​เมตตา​ข้าพเจ้า​ก็​พอ​แล้ว”
Thai Tok
เอ ซาว จึง กล่าว ว่า " บัดนี้ ขอ ให้ คน ที่มา กับ เรา ไป กับ เจ้า บ้าง " ยา โค บต อบ ว่า " มีค วาม จำเป็น อะไร หรือ ขอ ให้ ข้าพเจ้า ได้ รับ ความ กรุณา ใน สายตา ของ นายท่า น เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอซาวจึงกล่าวว่า "บัดนี้ขอให้คนที่มากับเราไปกับเจ้าบ้าง" ยาโคบตอบว่า "มีความจำเป็นอะไรหรือ ขอให้ข้าพเจ้าได้รับความกรุณาในสายตาของนายท่านเถิด"