Genesis 33:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เอ​ซาว​ตอบ​ว่า, “ข้า​มี​พอ​อยู่​แล้ว, น้อง​เอ๋ย; เจ้า​จง​เอา​ไว้​เถิด”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอซาว​ตอบ​ว่า “น้องพี่ พี่​มี​มากมาย​เหลือเฟือ​แล้ว เก็บ​ของ​น้อง​ไว้เถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอซาวพูดว่า “น้องเอ๋ย ข้ามีมากมายอยู่แล้ว เก็บของของเจ้าไว้เองเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เอซาวกล่าวว่า “น้องเอ๋ย เรามีมากมายอยู่แล้ว เก็บสิ่งที่เจ้ามีเอาไว้เองเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอซาวพูดว่า “น้องเอ๋ย ข้ามีพออยู่แล้ว เก็บของของเจ้าไว้เองเถิด”
Thai KJV 2003
เอซาวพูดว่า “น้องเอ๋ย ข้ามีพออยู่แล้ว เก็บของของเจ้าไว้เองเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เอซาว​พูด​ว่า “ฉัน​มี​พอ​แล้ว น้อง​เอ๋ย เก็บ​สิ่ง​ที่​เจ้า​มี​ไว้​ให้​ตัว​เอง​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เอซาว​บอก​ว่า “น้อง​เอ๋ย พี่​มี​มากมาย​อยู่​แล้ว จง​เก็บ​สิ่ง​ที่​เจ้า​มี​ไว้​เถิด”
Thai Tok
เอ ซาว พูด ว่า " น้อง เอ๋ย ข้า มี พอ อยู่ แล้ว เก็บ ของ ๆ เจ้า ไว้ เอง เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอซาวพูดว่า "น้องเอ๋ย ข้ามีพออยู่แล้ว เก็บของๆเจ้าไว้เองเถิด"