Genesis 34:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เซเค็มบอกบิดาและพี่ชายของหญิงนั้นว่า, “จงเห็นแก่ข้าพเจ้าเถิด: ท่านเรียกเท่าไรข้าพเจ้าจะให้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เชเคมพูดกับพ่อของดีนาห์และพี่น้องของนางว่า “ขอให้ยอมรับผมด้วย และผมจะให้ทุกสิ่งทุกอย่างที่ท่านขอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เชเคมบอกบิดาและพวกพี่ชายของหญิงนั้นว่า “ขอท่านกรุณาข้าพเจ้าเถิด ท่านจะเรียกเท่าไรข้าพเจ้าก็จะให้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเชเคมจึงเอ่ยกับบิดาและพี่ชายน้องชายของดีนาห์ว่า “ขอท่านเมตตาข้าพเจ้าเถิด แล้วข้าพเจ้าจะให้ทุกอย่างตามที่ท่านเรียกร้อง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เชเคมบอกบิดาและพวกพี่ชายของหญิงนั้นว่า “เห็นแก่ข้าพเจ้าเถิด ท่านจะเรียกเท่าไรข้าพเจ้าก็จะให้
Thai KJV 2003
เชเคมบอกบิดาและพวกพี่ชายของหญิงนั้นว่า “จงเห็นแก่ข้าพเจ้าเถิด และท่านจะเรียกเท่าไร ข้าพเจ้าก็จะให้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เชเคมก็พูดกับบิดาและพวกพี่ชายของเธอด้วยว่า “โปรดกรุณาข้าพเจ้าเถิด และข้าพเจ้าจะให้ทุกสิ่งตามที่ท่านต้องการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วเชเคมพูดกับพ่อและพี่น้องของดีนาห์ว่า “ขอท่านเมตตาข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าจะให้ทุกอย่างตามที่ท่านขอ
Thai Tok
เชเคม บอก บิดา และ พวก พี่ ชาย ของ หญิง นั้น ว่า " จง เห็นแก่ ข้าพเจ้า เถิด และ ท่าน จะ เรียก เท่าไร ข้าพเจ้า ก็ จะ ให้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เชเคมบอกบิดาและพวกพี่ชายของหญิงนั้นว่า "จงเห็นแก่ข้าพเจ้าเถิด และท่านจะเรียกเท่าไร ข้าพเจ้าก็จะให้