Genesis 34:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จึง​จะ​ยอม​ให้​บุตรี​ของ​เรา​แก่​พวก​ท่าน, และ​จะ​รับ​บุตรี​ของ​ท่าน​เป็น​ภรรยา​ของ​พวกเรา, และ​จะ​อาศัย​อยู่​เป็น​พวก​เดียวกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เรา​จะ​ยอม​ยก​ลูกสาว​ของ​พวกเรา​ให้​ท่าน และ​จะ​ยอมรับ​ลูกสาว​ของ​ท่าน​มา​อยู่​กับ​พวกเรา และ​เรา​จะ​ตั้ง​ถิ่นฐาน​ที่นี่​กับ​ท่าน เป็น​พวกเดียว​กับ​ท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจึงจะยอมยกบุตรีของเราให้แก่พวกท่าน และจะรับบุตรีของพวกท่านเป็นภรรยาของพวกเรา และเราจะอยู่กับท่านเป็นชนชาติเดียวกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเราจึงจะยกบรรดาบุตรสาวของเราให้พวกท่าน และเราจะรับบรรดาบุตรสาวของพวกท่านมาเป็นภรรยา เราจะตั้งถิ่นฐานอยู่ท่ามกลางพวกท่าน และกลายเป็นชนกลุ่มเดียวกับท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจึงจะยอมยกบุตรีของเราให้แก่พวกท่าน แล้วจะรับบุตรีของพวกท่านเป็นภรรยาของพวกเรา แล้วเราจะอยู่กับท่านเป็นชนชาติเดียวกัน
Thai KJV 2003
เราจึงจะยอมยกบุตรสาวของเราให้แก่พวกท่าน และเราจะรับบุตรสาวของพวกท่านเป็นภรรยาของพวกเรา และเราจะอยู่กับท่านและจะเป็นชนชาติเดียวกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เรา​จึง​จะ​ยก​ลูก​สาว​ของ​เรา​ให้​พวก​ท่าน และ​เรา​จะ​รับ​ลูก​สาว​ของ​ท่าน​ไว้​สำหรับ​พวก​เรา​เอง แล้ว​เรา​จะ​อาศัย​ร่วม​กับ​พวก​ท่าน และ​มา​เป็น​ชน​ชาติ​เดียวกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เรา​จะ​ยก​พวก​ลูก​สาว​ของ​เรา​ให้​ท่าน และ​จะ​รับ​พวก​ลูก​สาว​ของ​ท่าน​มา​เป็น​ภรรยา เรา​จะ​ตั้ง​ถิ่นฐาน​อยู่​ท่ามกลาง​พวก​ท่าน และ​เป็น​พวก​เดียว​กับ​ท่าน
Thai Tok
เรา จึง จะ ยอม ยก บุตร สาว ของ เรา ให้ แก่ พวก ท่าน และ เรา จะ รับ บุตร สาว ของ พวก ท่าน เป็น ภรรยา ของ พวก เรา และ เรา จะ อยู่ กับ ท่าน และ จะ เป็น ชน ชาติ เดียวกัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจึงจะยอมยกบุตรสาวของเราให้แก่พวกท่าน และเราจะรับบุตรสาวของพวกท่านเป็นภรรยาของพวกเรา และเราจะอยู่กับท่านและจะเป็นชนชาติเดียวกัน