Genesis 34:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ฮะ​โมร​กับ​เซ​เค็ม​บุตร​ได้​ออก​ไป​ที่​ประตูเมือง​บอก​ชาว​เมือง​ทั้งปวง​นั้น​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฮาโมร์​และ​เชเคม​ลูกชาย​ไป​ที่​ประตู​เมือง พวกเขา​พูด​กับ​ผู้ชาย​ใน​เมือง​ของเขา​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฮาโมร์กับเชเคมบุตรชายจึงออกไปที่ประตูเมืองบอกชาวเมืองว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นฮาโมร์กับเชเคมบุตรชายจึงไปที่ประตูเมืองและพูดกับชาวเมืองของเขาว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฮาโมร์กับเชเคมบุตรชายจึงออกไปที่ ประตูเมืองบอกชาวเมืองว่า
Thai KJV 2003
ฮาโมร์กับเชเคมบุตรชายจึงออกไปที่ประตูเมือง และปรึกษากับชาวเมืองนั้นว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ฮาโมร์​และ​เชเคม​บุตร​ของ​เขา​จึง​ไป​ที่​ประตู​เมือง พูด​กับ​พวก​ผู้​ชาย​ของ​เมือง​นั้น​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฮาโมร์​กับ​เชเคม​ลูก​ชาย​จึง​ไป​ที่​ประตู​เมือง​เพื่อ​พูด​กับ​ชาว​เมือง​ของ​ตน​ว่า
Thai Tok
ฮา โมร์กับ เชเคม บุตร ชาย จึง ออก ไป ที่ ประตู เมือง และ ปรึกษา กับ ชาว เมือง นั้น ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฮาโมร์กับเชเคมบุตรชายจึงออกไปที่ประตูเมือง และปรึกษากับชาวเมืองนั้นว่า