Genesis 34:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เขา​ฆ่า​ฮะ​โมร​และ​เซ​เค็ม​เสีย​ด้วย​ดาบ, และ​พา​ดี​นา​ออก​จาก​เรือน​เซ​เค็ม​นั้น​ไป​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ฆ่า​ฮาโมร์​กับ​เชเคม​ด้วย และ​พา​ตัว​ดีนาห์​ออก​มา​จาก​บ้าน​ของ​เชเคม​และ​จากไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาฆ่าฮาโมร์และเชเคมบุตรชายเสียด้วยดาบ และพาดีนาห์ออกจากบ้านเชเคมไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาฆ่าฮาโมร์และเชเคมด้วยดาบ แล้วพาดีนาห์ออกมาจากบ้านของเชเคม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาฆ่าฮาโมร์และเชเคมบุตรชายเสียด้วยดาบ และพาดีนาห์ออกจากบ้านเชเคมไปเสีย
Thai KJV 2003
เขาฆ่าฮาโมร์และเชเคมบุตรชายเสียด้วยคมดาบ และพานางสาวดีนาห์ออกจากบ้านเชเคมไปเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ทั้ง​สอง​ฆ่า​ฮาโมร์​กับ​เชเคม​บุตร​ของ​เขา​ด้วย​คม​ดาบ พา​ดีนาห์​ออก​จาก​บ้าน​เชเคม​แล้ว​หนี​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ฆ่า​ฮาโมร์​และ​เชเคม​ด้วย​ดาบ แล้ว​พา​ดีนาห์​ออก​จาก​บ้าน​ของ​เชเคม​ไป
Thai Tok
เขา ฆ่า ฮา โมร์และ เชเคม บุตร ชาย เสีย ด้วย คม ดาบ และ พา นางสาว ดี นาห์ออก จาก บ้าน เชเคม ไป เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาฆ่าฮาโมร์และเชเคมบุตรชายเสียด้วยคมดาบ และพานางสาวดีนาห์ออกจากบ้านเชเคมไปเสีย