Genesis 34:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาจึงปล้นเอาฝูงแกะ, ฝูงโค, ฝูงลา, และสิ่งของทั้งปวงในเมือง, และของในนา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาเอาฝูงแพะแกะ ฝูงวัว ฝูงลาของคนพวกนั้น ทุกอย่างที่อยู่ในเมืองและในท้องทุ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาเอาฝูงแพะแกะ ฝูงโค ฝูงลา และข้าวของในเมืองและในนาไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขายึดฝูงวัว ฝูงแพะแกะ ฝูงลา ตลอดจนข้าวของทุกอย่างทั้งในเมืองและในทุ่งนา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาริบเอาฝูงแพะ แกะ ฝูงโค ฝูงลา และข้าวของทั้งปวงในเมืองและในนาไป
Thai KJV 2003
เขาริบเอาฝูงแกะ ฝูงวัว ฝูงลา และข้าวของทั้งปวงในเมืองและในนาไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขายึดเอาฝูงแพะแกะ ฝูงโค ลา และทุกสิ่งที่อยู่ในเมืองและในทุ่งไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขายึดฝูงวัว ฝูงแพะ ฝูงแกะ ฝูงลา และทุกอย่างที่อยู่ในเมืองและในทุ่งนา
Thai Tok
เขา ริบ เอา ฝูง แกะ ฝูง วัว ฝูง ลา และ ข้าวของ ทั้งปวง ใน เมือง และ ใน นา ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาริบเอาฝูงแกะ ฝูงวัว ฝูงลา และข้าวของทั้งปวงในเมืองและในนาไป