Genesis 34:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จึง​ปล้น​เอา​ฝูง​แกะ, ฝูง​โค, ฝูง​ลา, และ​สิ่งของ​ทั้งปวง​ใน​เมือง, และ​ของ​ใน​นา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​เอา​ฝูงแพะแกะ ฝูงวัว ฝูงลา​ของ​คนพวกนั้น ทุกอย่าง​ที่​อยู่​ใน​เมือง​และ​ใน​ท้องทุ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาเอาฝูงแพะแกะ ฝูงโค ฝูงลา และข้าวของในเมืองและในนาไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขายึดฝูงวัว ฝูงแพะแกะ ฝูงลา ตลอดจนข้าวของทุกอย่างทั้งในเมืองและในทุ่งนา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาริบเอาฝูงแพะ แกะ ฝูงโค ฝูงลา และข้าวของทั้งปวงในเมืองและในนาไป
Thai KJV 2003
เขาริบเอาฝูงแกะ ฝูงวัว ฝูงลา และข้าวของทั้งปวงในเมืองและในนาไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ยึด​เอา​ฝูง​แพะ​แกะ ฝูง​โค ลา และ​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​เมือง​และ​ใน​ทุ่ง​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ยึด​ฝูง​วัว ฝูง​แพะ ฝูง​แกะ ฝูง​ลา และ​ทุก​อย่าง​ที่​อยู่​ใน​เมือง​และ​ใน​ทุ่ง​นา
Thai Tok
เขา ริบ เอา ฝูง แกะ ฝูง วัว ฝูง ลา และ ข้าวของ ทั้งปวง ใน เมือง และ ใน นา ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาริบเอาฝูงแกะ ฝูงวัว ฝูงลา และข้าวของทั้งปวงในเมืองและในนาไป