Genesis 35:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตรัสแก่เขาว่า, “เจ้ามีชื่อว่ายาโคบ: เขาจะไม่เรียกเจ้าว่ายาโคบต่อไป, จะได้ชื่อว่ายิศราเอล.” พระองค์จึงได้เรียกชื่อเขาว่ายิศราเอล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์พูดกับเขาว่า “เจ้าชื่อยาโคบ แต่ชื่อของเจ้าจะไม่ใช่ยาโคบอีกต่อไป เจ้าจะมีชื่อใหม่ว่าอิสราเอล ” พระเจ้าจึงตั้งชื่อให้กับเขาว่าอิสราเอล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าตรัสแก่ท่านว่า “เจ้ามีชื่อว่ายาโคบ เขาจะไม่เรียกเจ้าว่ายาโคบต่อไป เพราะชื่อของเจ้าจะเป็นอิสราเอล” ดังนั้นพระองค์ทรงเรียกท่านว่าอิสราเอล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเจ้าตรัสกับเขาว่า “เจ้าชื่อยาโคบ แต่คนจะไม่เรียกเจ้าว่ายาโคบอีกต่อไป เจ้าจะได้ชื่อว่าอิสราเอล ” ดังนั้นพระองค์จึงตั้งชื่อเขาว่าอิสราเอล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสแก่เขาว่า “เจ้ามีชื่อว่ายาโคบ เขาจะไม่เรียกเจ้าว่ายาโคบต่อไป แต่จะมีชื่อว่าอิสราเอล” ดังนั้นคนจึงเรียกเขาว่าอิสราเอล
Thai KJV 2003
พระเจ้าตรัสแก่เขาว่า “เจ้ามีชื่อว่ายาโคบ เขาจะไม่เรียกเจ้าว่ายาโคบต่อไปแต่จะมีชื่อว่าอิสราเอล” ดังนั้นพระองค์จึงเรียกเขาว่า อิสราเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และพระเจ้ากล่าวกับท่านว่า “ยาโคบเป็นชื่อของเจ้า จากนี้ไปชื่อของเจ้าไม่ใช่ยาโคบอีกต่อไปแล้ว แต่อิสราเอลจะเป็นชื่อของเจ้า” ดังนั้นพระองค์เรียกชื่อท่านว่า อิสราเอล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้าพูดกับเขาว่า “เจ้าชื่อยาโคบ แต่คนจะไม่เรียกเจ้าว่ายาโคบอีก ชื่อของเจ้าคืออิสราเอล ” ดังนั้นพระองค์จึงตั้งชื่อเขาว่าอิสราเอล
Thai Tok
พระเจ้า ตรัส แก่ เขา ว่า " เจ้า มีชื่อ ว่า ยา โค บ เขา จะ ไม่ เรียก เจ้า ว่า ยา โค บ ต่อ ไป แต่ จะ มีชื่อ ว่า อิส ราเอล " ดังนั้น พระองค์ จึง เรียก เขา ว่า อิส ราเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าตรัสแก่เขาว่า "เจ้ามีชื่อว่ายาโคบ เขาจะไม่เรียกเจ้าว่ายาโคบต่อไปแต่จะมีชื่อว่าอิสราเอล" ดังนั้นพระองค์จึงเรียกเขาว่า อิสราเอล