Genesis 36:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะเขาทั้งสองต่างมีทรัพย์สมบัติมาก; จะอยู่ด้วยกันมิได้, แผ่นดินที่เขาอาศัยอยู่นั้นไม่พอจะให้เขาอยู่ด้วยกัน, เพราะเขามีฝูงสัดว์มาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะพวกเขามีทรัพย์สมบัติมากมายเกินกว่าที่จะอยู่ด้วยกันได้ แผ่นดินที่พวกเขาอยู่ในขณะนี้ ไม่มีที่พอที่จะรับฝูงสัตว์ของพวกเขา เพราะฝูงสัตว์ของพวกเขาใหญ่โตเกินไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะทรัพย์สมบัติของทั้งสองมีมาก จะอยู่ด้วยกันไม่ได้ ดินแดนที่เขาอาศัยนั้นไม่พอให้เขาเลี้ยงฝูงปศุสัตว์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทรัพย์สมบัติที่ทั้งสองฝ่ายมีนั้นมากเกินกว่าที่เขาทั้งสองจะอาศัยอยู่ร่วมกันได้ ดินแดนนั้นไม่สามารถรองรับฝูงสัตว์ของเขาทั้งสอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะทรัพย์สมบัติของทั้งสองมีมาก จะอยู่ด้วยกันมิได้ ดินแดนที่เขาอาศัยนั้น ไม่พอให้เขาเลี้ยงฝูงสัตว์
Thai KJV 2003
เพราะทรัพย์สมบัติของทั้งสองมีมาก จะอยู่ด้วยกันมิได้ ดินแดนที่เขาอาศัยนั้นไม่พอให้เขาเลี้ยงฝูงสัตว์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะทรัพย์สิ่งของของทั้งสองฝ่ายมีมากเกินกว่าจะอยู่ร่วมกัน แผ่นดินที่เขาอพยพมาอยู่ด้วยกันไม่กว้างพอเลี้ยงปศุสัตว์ของทุกคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทรัพย์สมบัติของทั้งสองมากเกินจะอยู่ด้วยกันได้ ดินแดนนั้นไม่พอให้ทั้งคู่เลี้ยงฝูงสัตว์
Thai Tok
เพราะ ทรัพย์สมบัติ ของ ทั้ง สอง มี มาก จะ อยู่ ด้วย กัน มิได้ ดิน แดน ที่ เขา อาศัย นั้น ไม่ พอ ให้ เขา เลี้ยง ฝูง สัตว์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะทรัพย์สมบัติของทั้งสองมีมาก จะอยู่ด้วยกันมิได้ ดินแดนที่เขาอาศัยนั้นไม่พอให้เขาเลี้ยงฝูงสัตว์