Genesis 37:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาจึงพูดกันว่า, “ดูเถิด, นักช่างฝันมาแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาพูดกันว่า “ดูนั่น เจ้านักฝันกำลังเดินมาแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาพูดกันว่า “ดูนี่ เจ้าช่างฝันกำลังมาแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกพี่ๆ ก็พูดกันว่า “เจ้าคนช่างฝันมานั่นแล้วไง!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาพูดกันว่า “เจ้าช่างฝันมานี่แล้ว
Thai KJV 2003
เขาพูดกันว่า “ดูเถิด เจ้าช่างฝันมานี่แล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาพูดต่อกันและกันว่า “นั่นคนช่างฝันมาแล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาพูดกันว่า “เจ้าคนช่างฝันมานั่นแล้ว!
Thai Tok
เขา พูด กัน ว่า " ดูเถิด เจ้า ช่าง ฝัน มา นี่ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาพูดกันว่า "ดูเถิด เจ้าช่างฝันมานี่แล้ว