Genesis 37:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จึง​พูด​กัน​ว่า, “ดู​เถิด, นัก​ช่างฝัน​มา​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​พูดกัน​ว่า “ดูนั่น เจ้า​นักฝัน​กำลัง​เดิน​มา​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาพูดกันว่า “ดูนี่ เจ้าช่างฝันกำลังมาแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกพี่ๆ ก็พูดกันว่า “เจ้าคนช่างฝันมานั่นแล้วไง!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาพูดกันว่า “เจ้าช่างฝันมานี่แล้ว
Thai KJV 2003
เขาพูดกันว่า “ดูเถิด เจ้าช่างฝันมานี่แล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​พูด​ต่อ​กัน​และ​กันว่า “นั่น​คน​ช่าง​ฝัน​มา​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​พูด​กัน​ว่า “เจ้า​คน​ช่างฝัน​มา​นั่น​แล้ว!
Thai Tok
เขา พูด กัน ว่า " ดูเถิด เจ้า ช่าง ฝัน มา นี่ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาพูดกันว่า "ดูเถิด เจ้าช่างฝันมานี่แล้ว