Genesis 37:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่งเสื้อยาวมีแขนนั้นไปยังบิดา บอกว่า, “พวกข้าพเจ้าเก็บเสื้อนี้ได้: ท่านจงพิเคราะห์ดูว่าเป็น เสื้อของบุตรท่านหรือไม่ใช่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วพวกเขาก็เอาเสื้อเปื้อนเลือดตัวนั้นส่งให้พ่อดูและบอกว่า “เราพบเสื้อตัวนี้ ช่วยดูหน่อยว่าใช่เสื้อคลุมของลูกชายพ่อหรือเปล่าครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วก็ส่งเสื้อคลุมนั้นไปยังบิดา บอกว่า “พวกเราพบเสื้อคลุมตัวนี้ ขอพ่อตรวจดูว่า ใช่เสื้อลูกของพ่อหรือไม่?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นพวกเขาก็นำเสื้อคลุมที่ประดับประดาอย่างสวยงามตัวนั้นกลับไปให้บิดา และกล่าวว่า “พวกเราพบเสื้อตัวนี้ ขอให้พ่อตรวจดูว่าใช่เสื้อคลุมของลูกชายของพ่อหรือไม่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วก็ส่งเสื้อยาวที่มีแขนนั้นไปยังบิดา บอกว่า “พวกเราได้พบเสื้อตัวนี้ ขอพ่อจงพิจารณาดูว่า ใช่เสื้อลูกของพ่อหรือไม่”
Thai KJV 2003
แล้วก็ส่งเสื้อยาวหลากสีนั้นไปยังบิดา บอกว่า “พวกเราได้พบเสื้อตัวนี้ ขอพ่อจงพิจารณาดูว่าใช่เสื้อลูกของพ่อหรือไม่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วส่งเสื้อคลุมแขนยาวตัวนั้นไปให้บิดาของเขาพร้อมกับพูดว่า “พวกเราพบเสื้อตัวนี้ ดูสิว่าเป็นเสื้อของลูกชายของท่านหรือเปล่า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาเอาเสื้อคลุมตัวงามนั้นกลับไปให้พ่อ และบอกว่า “พวกเราพบเสื้อตัวนี้ ตรวจดูเถิดว่าใช่เสื้อคลุมของลูกชายพ่อหรือไม่”
Thai Tok
แล้ว ก็ ส่ง เสื้อ ยาว หลาก สี นั้น ไป ยัง บิดา บอก ว่า " พวก เรา ได้ พบ เสื้อ ตัว นี้ ขอ พ่อ จง พิจารณา ดู ว่า ใช่ เสื้อ ลูก ของ พ่อ หรือ ไม่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วก็ส่งเสื้อยาวหลากสีนั้นไปยังบิดา บอกว่า "พวกเราได้พบเสื้อตัวนี้ ขอพ่อจงพิจารณาดูว่าใช่เสื้อลูกของพ่อหรือไม่"