Genesis 37:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่ง​เสื้อ​ยาว​มี​แขน​นั้น​ไป​ยัง​บิดา บอก​ว่า, “พวก​ข้าพ​เจ้า​เก็บ​เสื้อ​นี้​ได้: ท่าน​จง​พิเคราะห์​ดู​ว่า​เป็น เสื้อ​ของ​บุตร​ท่าน​หรือ​ไม่​ใช่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พวกเขา​ก็​เอา​เสื้อ​เปื้อนเลือด​ตัวนั้น​ส่ง​ให้​พ่อ​ดู​และ​บอก​ว่า “เรา​พบ​เสื้อ​ตัวนี้ ช่วย​ดูหน่อย​ว่า​ใช่​เสื้อคลุม​ของ​ลูกชาย​พ่อ​หรือ​เปล่า​ครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วก็ส่งเสื้อคลุมนั้นไปยังบิดา บอกว่า “พวกเราพบเสื้อคลุมตัวนี้ ขอพ่อตรวจดูว่า ใช่เสื้อลูกของพ่อหรือไม่?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นพวกเขาก็นำเสื้อคลุมที่ประดับประดาอย่างสวยงามตัวนั้นกลับไปให้บิดา และกล่าวว่า “พวกเราพบเสื้อตัวนี้ ขอให้พ่อตรวจดูว่าใช่เสื้อคลุมของลูกชายของพ่อหรือไม่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วก็ส่งเสื้อยาวที่มีแขนนั้นไปยังบิดา บอกว่า “พวกเราได้พบเสื้อตัวนี้ ขอพ่อจงพิจารณาดูว่า ใช่เสื้อลูกของพ่อหรือไม่”
Thai KJV 2003
แล้วก็ส่งเสื้อยาวหลากสีนั้นไปยังบิดา บอกว่า “พวกเราได้พบเสื้อตัวนี้ ขอพ่อจงพิจารณาดูว่าใช่เสื้อลูกของพ่อหรือไม่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ส่ง​เสื้อ​คลุม​แขน​ยาว​ตัว​นั้น​ไป​ให้​บิดา​ของ​เขา​พร้อม​กับ​พูด​ว่า “พวก​เรา​พบ​เสื้อ​ตัว​นี้ ดู​สิ​ว่า​เป็น​เสื้อ​ของ​ลูก​ชาย​ของ​ท่าน​หรือ​เปล่า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​เอา​เสื้อ​คลุม​ตัว​งาม​นั้น​กลับ​ไป​ให้​พ่อ และ​บอก​ว่า “พวก​เรา​พบ​เสื้อ​ตัว​นี้ ตรวจ​ดู​เถิด​ว่า​ใช่​เสื้อ​คลุม​ของ​ลูก​ชาย​พ่อ​หรือ​ไม่”
Thai Tok
แล้ว ก็ ส่ง เสื้อ ยาว หลาก สี นั้น ไป ยัง บิดา บอก ว่า " พวก เรา ได้ พบ เสื้อ ตัว นี้ ขอ พ่อ จง พิจารณา ดู ว่า ใช่ เสื้อ ลูก ของ พ่อ หรือ ไม่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วก็ส่งเสื้อยาวหลากสีนั้นไปยังบิดา บอกว่า "พวกเราได้พบเสื้อตัวนี้ ขอพ่อจงพิจารณาดูว่าใช่เสื้อลูกของพ่อหรือไม่"