Genesis 37:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บิดาจำได้จึงว่า, “นี่เป็นเสื้อของบุตรเราแท้ ๆ; สัตว์ร้ายได้กัดกินโยเซฟบุตรเราย่อยยับเสียแล้วเป็นแน่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยาโคบจำเสื้อตัวนั้นได้และพูดว่า “มันเป็นเสื้อคลุมของลูกพ่อ สัตว์ป่าได้กัดกินเขาเสียแล้ว โยเซฟคงถูกฉีกเป็นชิ้นๆแน่แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บิดาจำได้ แล้วกล่าวว่า “นี่เป็นเสื้อคลุมของลูกเรา สัตว์ร้ายกัดกินเขาเสียแล้ว โยเซฟลูกเราถูกฉีกเป็นชิ้นๆ แน่ๆ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยาโคบจำเสื้อตัวนี้ได้จึงกล่าวว่า “นี่เป็นเสื้อคลุมของลูกเรา! สัตว์ร้ายได้ขย้ำเขาเสียแล้ว โยเซฟถูกฉีกออกเป็นชิ้นๆ แน่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บิดาตรวจดูแล้วร้องว่า “นี่เป็นเสื้อลูกเรา สัตว์ร้ายกัดกินเขาเสียแล้ว โยเซฟลูกเราย่อยยับเสียแล้วเป็นแน่”
Thai KJV 2003
บิดารู้จักแล้วร้องว่า “นี่เป็นเสื้อลูกเรา สัตว์ร้ายกัดกินเขาเสียแล้ว โยเซฟย่อยยับเสียแล้วเป็นแน่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านจำเสื้อได้จึงพูดว่า “เป็นเสื้อของลูกฉัน สัตว์ป่าขม้ำกินเขาเสียแล้ว ไม่ต้องสงสัยเลยว่าโยเซฟถูกกัดจนไม่เหลือเลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยาโคบจำเสื้อได้จึงพูดว่า “นี่เป็นเสื้อคลุมของลูกพ่อ! สัตว์ร้ายได้ขย้ำเขาเสียแล้ว โยเซฟคงถูกฉีกออกเป็นชิ้นแน่ๆ”
Thai Tok
บิดา รู้จัก แล้ว ร้อง ว่า " นี่ เป็น เสื้อ ลูก เรา สัตว์ ร้าย กัด กิน เขา เสีย แล้ว โย เซ ฟย่อย ยับ เสีย แล้ว เป็น แน่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บิดารู้จักแล้วร้องว่า "นี่เป็นเสื้อลูกเรา สัตว์ร้ายกัดกินเขาเสียแล้ว โยเซฟย่อยยับเสียแล้วเป็นแน่"