Genesis 38:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยูดา​จึง​บอก​ธา​มาร​ลูก​สะใภ้​ว่า, “จง​คอย​เป็น​แม่หม้าย​อยู่​ใน​บ้าน​ของ​บิดา​เถิด, กว่า​เซ​ลา​บุตร​ของ​เรา​จะ​ใหญ่​ขึ้น;” ด้วย​นึก​ว่า​น่ากลัว​เขา​จะ​ตาย​เสีย​เหมือน​พี่ชาย. ฝ่าย​นาง​ธา​มาร​ได้​ไป​อาศัย​อยู่​ใน​บ้าน​บิดา​ของ​ตน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยูดาห์​จึง​พูด​กับ​ทามาร์​ลูกสะใภ้​ว่า “กลับ​ไป​อยู่​กับ​พ่อ​ของ​เจ้า​ก่อนนะ และ​อย่า​แต่งงาน​ล่ะ รอ​จนกว่า​เชลาห์​ลูกชาย​ของ​พ่อ​จะ​โต” เพราะ​ยูดาห์​กลัว​ว่า​เชลาห์​อาจจะ​ตาย​เหมือนกับ​พี่ๆ​ของ​เขา ทามาร์​จึง​กลับ​ไป​อยู่​บ้าน​พ่อ​ของ​นาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยูดาห์จึงบอกทามาร์บุตรสะใภ้ว่า “กลับไปอยู่อย่างหญิงม่ายที่บ้านบิดาของเจ้าจนกว่าเช-ลาห์บุตรของเราจะโต” เพราะยูดาห์คิดว่าเขาจะตายเสียเหมือนพี่ชายทั้งสองคน ทามาร์จึงไปอาศัยอยู่กับบิดาของนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยูดาห์จึงกล่าวกับทามาร์ลูกสะใภ้ของตนว่า “จงไปอาศัยในเรือนของบิดาของเจ้าอย่างหญิงม่ายคนหนึ่งจนกว่าเชลาห์ลูกชายของเราจะโตขึ้น” เพราะเขาคิดว่า “เชลาห์อาจจะตายเช่นเดียวกับพี่ชายทั้งสองคน” ทามาร์จึงกลับไปอาศัยอยู่ในเรือนของบิดา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยูดาห์จึงบอกทามาร์บุตรสะใภ้ว่า “กลับไปบ้านบิดาจนกว่าเช-ลาห์บุตรของเราจะโต” ยูดาห์กลัวว่าเขาจะตายเสียเหมือนพี่ชาย นางทามาร์จึงไปอาศัยอยู่กับบิดาของนาง
Thai KJV 2003
ยูดาห์จึงบอกทามาร์บุตรสะใภ้ว่า “กลับไปเป็นหญิงม่ายที่บ้านบิดาจนกว่าเช-ลาห์บุตรชายของเราจะโต” ยูดาห์กลัวว่าเขาจะตายเสียเหมือนพี่ชาย นางทามาร์จึงไปอาศัยอยู่ในบ้านบิดา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยูดาห์​จึง​บอก​ทามาร์​บุตร​สะใภ้​ว่า “จง​อยู่​อย่าง​หญิง​ม่าย​ใน​บ้าน​บิดา​ของ​เจ้า​ไป​ก่อน จนกว่า​เชลาห์​ลูก​ชาย​ของ​ฉัน​โต​ขึ้น” เพราะ​ยูดาห์​กลัว​ว่า​เชลาห์​จะ​ตาย​เหมือน​กับ​พวก​พี่ๆ ดังนั้น​ทามาร์​จึง​ไป​อาศัย​อยู่​ที่​บ้าน​บิดา​ของ​นาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยูดาห์​จึง​พูด​กับ​ทามาร์​ลูก​สะใภ้​ของ​ตน​ว่า “จง​ไป​อยู่​ที่​บ้าน​พ่อ​ของ​เจ้า​อย่าง​หญิง​ม่าย​จนกว่า​เชลาห์​ลูก​ชาย​ของ​เรา​จะ​โต​ขึ้น” เพราะ​เขา​คิด​ว่า “เชลาห์​อาจ​จะ​ตาย​เหมือน​พี่ชาย​ทั้ง​สอง​คน” ทามาร์​จึง​กลับ​ไป​อยู่​ที่​บ้าน​ของ​พ่อ
Thai Tok
ยู ดาห์จึง บอก ทา มาร์บุตร สะใภ้ ว่า " กลับ ไป เป็น หญิง ม่าย ที่ บ้าน บิดา จนกว่าเช - ลา ห์บุตร ชาย ของ เรา จะ โต " ยู ดาห์กลัว ว่า เขา จะ ตาย เสีย เหมือน พี่ ชาย นาง ทา มาร์จึง ไป อาศัย อยู่ ใน บ้าน บิดา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยูดาห์จึงบอกทามาร์บุตรสะใภ้ว่า "กลับไปเป็นหญิงม่ายที่บ้านบิดาจนกว่าเช-ลาห์บุตรชายของเราจะโต" ยูดาห์กลัวว่าเขาจะตายเสียเหมือนพี่ชาย นางทามาร์จึงไปอาศัยอยู่ในบ้านบิดา