Genesis 38:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีคนมาบอกนางธามารว่า, “จงดูเถิด, พ่อผัวของเจ้าไปบ้านธิมนัธจะตัดขนแกะ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีคนมาบอกทามาร์ว่า “พ่อผัวของเธอกำลังมาที่หมู่บ้านทิมนาห์เพื่อมาตัดขนแกะของเขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีคนมาบอกทามาร์ว่า “นี่แน่ะ พ่อสามีของเจ้าขึ้นไปบ้านทิมนาห์จะตัดขนแกะ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีคนไปบอกทามาร์ว่า “พ่อสามีของเธอกำลังไปที่ทิมนาห์เพื่อตัดขนแกะของเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีคนมาบอกนางทามาร์ว่า “ดูเถิด พ่อผัวของเจ้าไปบ้านทิมนาทจะตัดขนแกะ”
Thai KJV 2003
มีคนมาบอกนางทามาร์ว่า “ดูเถิด พ่อสามีของเจ้าไปบ้านทิมนาทจะตัดขนแกะ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีคนบอกทามาร์ว่า “พ่อของสามีเจ้ากำลังขึ้นไปทิมนาห์เพื่อตัดขนแกะ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มีคนไปบอกทามาร์ว่า “พ่อสามีของเธอกำลังไปที่ทิมนาห์ เพื่อตัดขนแกะของเขา”
Thai Tok
มีค น มาบ อก นาง ทามาร์ว่า " ดูเถิด พ่อ สามี ของ เจ้า ไป บ้าน ทิม นาท จะ ตัด ขน แกะ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีคนมาบอกนางทามาร์ว่า "ดูเถิด พ่อผัวของเจ้าไปบ้านทิมนาทจะตัดขนแกะ"