Genesis 38:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยูดาบอกว่า, “เราจะส่งลูกแพะมาจากฝูงให้เจ้าตัวหนึ่ง.” นางก็ถามว่า, “ท่านจะให้ของมัดจำไว้ก่อนกว่าจะส่งลูกแพะนั้นมาหรือ?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยูดาห์ตอบว่า “พี่จะส่งลูกแพะจากฝูงสัตว์มาให้กับน้องตัวหนึ่ง” นางพูดว่า “ได้ค่ะ แต่พี่จะต้องให้อะไรเป็นเครื่องมัดจำกับน้องก่อน จนกว่าพี่จะส่งแพะมา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยูดาห์ตอบว่า “เราจะส่งลูกแพะจากฝูงมาให้เจ้าตัวหนึ่ง” นางก็ถามว่า “ท่านจะให้ของมัดจำไว้ก่อนจนกว่าจะส่งลูกแพะนั้นมาได้ไหม?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาตอบว่า “ข้าจะส่งลูกแพะมาให้ตัวหนึ่ง” นางก็ถามว่า “ท่านจะให้อะไรเป็นมัดจำจนกว่าท่านจะส่งลูกแพะมาให้?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยูดาห์ตอบว่า “เราจะส่งลูกแพะจากฝูงมาให้เจ้าตัวหนึ่ง” นางก็ถามว่า “ท่านจะให้ของมัดจำไว้ก่อนจนกว่าจะส่ง ลูกแพะนั้นมาได้ไหม”
Thai KJV 2003
ยูดาห์ตอบว่า “เราจะส่งลูกแพะจากฝูงมาให้เจ้าตัวหนึ่ง” นางก็ถามว่า “ท่านจะให้ของมัดจำไว้ก่อนจนกว่าจะส่งลูกแพะนั้นมาได้ไหม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาตอบว่า “ฉันจะส่งลูกแพะตัวหนึ่งจากฝูงมาให้” นางพูดว่า “แล้วท่านจะให้อะไรฉันเก็บไว้ จนกว่าท่านจะส่งลูกแพะมาแลกคืน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาตอบว่า “ข้าจะส่งลูกแพะจากฝูงมาให้ตัวหนึ่ง” เธอก็ถามว่า “ท่านจะให้อะไรเป็นมัดจำจนกว่าท่านจะส่งลูกแพะมาให้”
Thai Tok
ยู ดาห์ตอบ ว่า " เรา จะ ส่ง ลูก แพะ จาก ฝูง มา ให้ เจ้าตัว หนึ่ง " นาง ก็ ถาม ว่า " ท่าน จะ ให้ ของ มัดจำ ไว้ ก่อน จนกว่า จะ ส่ง ลูก แพะ นั้น มา ได้ ไหม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยูดาห์ตอบว่า "เราจะส่งลูกแพะจากฝูงมาให้เจ้าตัวหนึ่ง" นางก็ถามว่า "ท่านจะให้ของมัดจำไว้ก่อนจนกว่าจะส่งลูกแพะนั้นมาได้ไหม"