Genesis 38:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยู​ดา​บอก​ว่า, “เรา​จะ​ส่ง​ลูก​แพะ​มา​จาก​ฝูง​ให้​เจ้าตัว​หนึ่ง.” นาง​ก็​ถาม​ว่า, “ท่าน​จะ​ให้​ของ​มัดจำ​ไว้​ก่อน​กว่า​จะ​ส่ง​ลูก​แพะ​นั้น​มา​หรือ?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยูดาห์​ตอบ​ว่า “พี่​จะ​ส่ง​ลูกแพะ​จาก​ฝูงสัตว์​มา​ให้​กับ​น้อง​ตัวหนึ่ง” นาง​พูด​ว่า “ได้ค่ะ แต่​พี่​จะ​ต้อง​ให้​อะไร​เป็น​เครื่อง​มัดจำ​กับ​น้อง​ก่อน จนกว่า​พี่​จะ​ส่ง​แพะ​มา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยูดาห์ตอบว่า “เราจะส่งลูกแพะจากฝูงมาให้เจ้าตัวหนึ่ง” นางก็ถามว่า “ท่านจะให้ของมัดจำไว้ก่อนจนกว่าจะส่งลูกแพะนั้นมาได้ไหม?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาตอบว่า “ข้าจะส่งลูกแพะมาให้ตัวหนึ่ง” นางก็ถามว่า “ท่านจะให้อะไรเป็นมัดจำจนกว่าท่านจะส่งลูกแพะมาให้?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยูดาห์ตอบว่า “เราจะส่งลูกแพะจากฝูงมาให้เจ้าตัวหนึ่ง” นางก็ถามว่า “ท่านจะให้ของมัดจำไว้ก่อนจนกว่าจะส่ง ลูกแพะนั้นมาได้ไหม”
Thai KJV 2003
ยูดาห์ตอบว่า “เราจะส่งลูกแพะจากฝูงมาให้เจ้าตัวหนึ่ง” นางก็ถามว่า “ท่านจะให้ของมัดจำไว้ก่อนจนกว่าจะส่งลูกแพะนั้นมาได้ไหม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ตอบ​ว่า “ฉัน​จะ​ส่ง​ลูก​แพะ​ตัว​หนึ่ง​จาก​ฝูง​มา​ให้” นาง​พูด​ว่า “แล้ว​ท่าน​จะ​ให้​อะไร​ฉัน​เก็บ​ไว้ จนกว่า​ท่าน​จะ​ส่ง​ลูก​แพะ​มา​แลก​คืน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ตอบ​ว่า “ข้า​จะ​ส่ง​ลูก​แพะ​จาก​ฝูง​มา​ให้​ตัว​หนึ่ง” เธอ​ก็​ถาม​ว่า “ท่าน​จะ​ให้​อะไร​เป็น​มัดจำ​จนกว่า​ท่าน​จะ​ส่ง​ลูก​แพะ​มา​ให้”
Thai Tok
ยู ดาห์ตอบ ว่า " เรา จะ ส่ง ลูก แพะ จาก ฝูง มา ให้ เจ้าตัว หนึ่ง " นาง ก็ ถาม ว่า " ท่าน จะ ให้ ของ มัดจำ ไว้ ก่อน จนกว่า จะ ส่ง ลูก แพะ นั้น มา ได้ ไหม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยูดาห์ตอบว่า "เราจะส่งลูกแพะจากฝูงมาให้เจ้าตัวหนึ่ง" นางก็ถามว่า "ท่านจะให้ของมัดจำไว้ก่อนจนกว่าจะส่งลูกแพะนั้นมาได้ไหม"