Genesis 38:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาง​จึง​ลุก​ขึ้น​เอา​ผ้า​บังหน้า​นั้น​ออก​เสีย, นุ่งห่ม​เสื้อผ้า​สำหรับ​หญิง​หม้าย​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​นาง​ลุกขึ้น​กลับบ้าน​ไป แล้ว​นาง​ได้​ถอด​ผ้าคลุมหน้า​ออก​และ​สวม​ชุด​แม่หม้าย​ตาม​เดิม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางจึงลุกขึ้นไปและเอาผ้าคลุมหน้าออก ใส่เสื้อผ้าสำหรับหญิงม่ายอีก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากนั้นนางจึงเอาผ้าคลุมหน้าออกและกลับมานุ่งห่มเครื่องแต่งกายแม่ม่ายตามเดิม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางจึงลุกขึ้นไปเสียและเอาผ้าคลุมหน้านั้นออก นุ่งห่มเสื้อผ้าสำหรับหญิงม่ายอีก
Thai KJV 2003
นางจึงลุกขึ้นไปเสียและเอาผ้าคลุมหน้านั้นออก นุ่งห่มเสื้อผ้าสำหรับหญิงม่ายอีก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​นาง​ก็​กลับ​บ้าน​ไป นาง​ปลด​ผ้า​คลุม​หน้า​ออก สวม​เสื้อ​ผ้า​สำหรับ​หญิง​ม่าย​ของ​นาง​กลับ​คืน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังจาก​นั้น​เธอ​จึง​เอา​ผ้า​คลุม​หน้า​ออก​และ​สวม​ชุด​แม่ม่าย​ตาม​เดิม
Thai Tok
นาง จึง ลุก ขึ้น ไป เสีย และ เอา ผ้า คลุม หน้า นั้น ออก นุ่งห่ม เสื้อ ผ้า สำหรับ หญิง ม่าย อีก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางจึงลุกขึ้นไปเสียและเอาผ้าคลุมหน้านั้นออก นุ่งห่มเสื้อผ้าสำหรับหญิงม่ายอีก