Genesis 38:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​อีก​ประมาณ​สาม​เดือน​มี​คน​มาบ​อก​แก่​ยูดา​ว่า, “ธา​มาร​บุตร​สะใภ้​ของ​ท่าน​คบ​ผู้ชาย; ดู​เถิด, เดี๋ยวนี้​นาง​นั้น​ทำ​ผิด​มี​ครรภ์​แล้ว.” ยูดาจึง​สั่ง​ว่า, “จง​พา​นาง​ออก​มา​นี่, ให้​คลอก​ไฟ​เสีย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สาม​เดือน​ต่อมา มี​คน​มา​บอก​ยูดาห์​ว่า “ทามาร์​ลูกสะใภ้​ของ​ท่าน​ทำ​ตัว​เป็น​โสเภณี ดูสิ ตอนนี้​นาง​ตั้งท้อง​แล้ว​เพราะ​การ​เป็น​โสเภณี​ของ​นาง” ยูดาห์​พูด​ว่า “นำ​ตัวนาง​ออก​มา​และ​เผา​นาง​ทั้งเป็น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อยู่มาอีกสามเดือน มีคนมาบอกยูดาห์ว่า “ทามาร์บุตรสะใภ้ของท่านล่วงประเวณี ยิ่งกว่านั้นอีก นางมีครรภ์เพราะการล่วงประเวณีแล้ว” ยูดาห์จึงสั่งว่า “พานางออกมานี่ เผานางเสีย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ราวสามเดือนต่อมา มีคนมาบอกยูดาห์ว่า “ทามาร์ลูกสะใภ้ของท่านทำผิดด้วยการคบชู้สู่ชายจนตั้งครรภ์แล้ว” ยูดาห์จึงสั่งว่า “นำตัวนางออกมาและเอาไปเผาให้ตาย!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อยู่มาอีกประมาณสามเดือน มีคนมาบอกยูดาห์ว่า “ทามาร์บุตรสะใภ้ของท่านคบผู้ชาย ยิ่งกว่านั้นอีก ดูเถิด นางมีครรภ์เพราะการแพศยาแล้ว” ยูดาห์จึงสั่งว่า “พานางออกมานี่ จับคลอกไฟเสีย”
Thai KJV 2003
อยู่มาอีกประมาณสามเดือน มีคนมาบอกยูดาห์ว่า “ทามาร์บุตรสะใภ้ของท่านเป็นหญิงแพศยา ยิ่งกว่านั้นอีก ดูเถิด นางมีครรภ์เพราะการแพศยาแล้ว” ยูดาห์จึงสั่งว่า “พานางออกมานี่จับคลอกไฟเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประมาณ 3 เดือน​ต่อ​มา มี​คน​บอก​ยูดาห์​ว่า “ทามาร์​ลูก​สะใภ้​ของ​ท่าน​ทำตัว​เป็น​หญิง​แพศยา และ​ยิ่ง​กว่า​นั้น นาง​กำลัง​อุ้ม​ท้อง​ใน​สภาพ​ของ​หญิง​แพศยา” ยูดาห์​สั่ง​ว่า “พา​ตัว​นาง​มา เผา​นาง​ทั้งเป็น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ราว​สาม​เดือน​ต่อมา มี​คน​มา​บอก​ยูดาห์​ว่า “ทามาร์​ลูก​สะใภ้​ของ​ท่าน​ทำ​ผิด​ด้วย​การ​เป็น​โสเภณี​จน​ตั้งครรภ์​แล้ว” ยูดาห์​จึง​สั่ง​ว่า “เอา​ตัว​ออก​มา​และ​เผา​ให้​ตาย!”
Thai Tok
อยู่ มา อีก ประมาณ สาม เดือน มีค น มาบ อก ยู ดาห์ว่า " ทา มาร์บุตร สะใภ้ ของ ท่าน เป็น หญิง แพศยา ยิ่ง กว่า นั้น อีก ดูเถิด นาง มี ครรภ์ เพราะ การ แพศยา แล้ว " ยู ดาห์จึง สั่ง ว่า " พา นาง ออก มา นี่ จับ คลอก ไฟ เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อยู่มาอีกประมาณสามเดือน มีคนมาบอกยูดาห์ว่า "ทามาร์บุตรสะใภ้ของท่านเป็นหญิงแพศยา ยิ่งกว่านั้นอีก ดูเถิด นางมีครรภ์เพราะการแพศยาแล้ว" ยูดาห์จึงสั่งว่า "พานางออกมานี่จับคลอกไฟเสีย"