Genesis 39:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นางก็เหนี่ยวรั้งเสื้อผ้าโยเซฟไว้, แล้วพูดว่า, “จงนอนอยู่ด้วยเราเถิด.” แต่โยเซฟก็ละเสื้อผ้าไว้ในมือนางหนีไปข้างนอก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทันใดนั้นเมียของโปทิฟาร์ก็คว้าเสื้อคลุมของเขาไว้และพูดว่า “มาร่วมหลับนอนกับฉันเถิด” โยเซฟจึงสลัดเสื้อตัวนั้นทิ้งติดมือของนาง และวิ่งหนีออกไปข้างนอก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางก็คว้าผ้าพันตัวของท่านไว้ แล้วพูดว่า “มานอนกับฉันเถิด” แต่ท่านทิ้งผ้าพันตัวไว้ในมือนาง หนีออกไปข้างนอก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ภรรยาของโปทิฟาร์เข้ามากระชากเสื้อของโยเซฟไว้แล้วบอกว่า “มานอนกับฉันเถิด!” แต่เขาทิ้งเสื้อไว้ในมือของนางแล้ววิ่งหนีออกไปนอกบ้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางก็คว้าเสื้อผ้าโยเซฟเหนี่ยวรั้งไว้ แล้วพูดว่า “มานอนอยู่กับฉันเถิด” แต่โยเซฟทิ้งเสื้อผ้าไว้ในมือนางหนีไปข้างนอก
Thai KJV 2003
นางก็คว้าเสื้อผ้าโยเซฟเหนี่ยวรั้งไว้ แล้วพูดว่า “มานอนอยู่กับเราเถิด” แต่โยเซฟทิ้งเสื้อผ้าไว้ในมือนางหนีไปข้างนอก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นางได้คว้าผ้าชิ้นหนึ่งที่เขาสวมอยู่ พลางพูดว่า “มานอนกับฉันเถิด” แต่เขาทิ้งผ้าที่อยู่ในมือนางไว้และรีบหนีออกไปนอกบ้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ภรรยาของโปทิฟาร์เข้ามากระชากเสื้อคลุมของโยเซฟไว้แล้วบอกว่า “มานอนกับฉันสิ!” แต่เขาทิ้งเสื้อคลุมไว้ในมือของเธอ แล้ววิ่งออกจากบ้าน
Thai Tok
นาง ก็ คว้า เสื้อ ผ้า โย เซ ฟเหนี่ยว รั้ง ไว้ แล้ว พูด ว่า " มาน อ นอ ยู่ กับ เรา เถิด " แต่ โย เซ ฟทิ้ง เสื้อ ผ้า ไว้ ใน มือ นาง หนี ไป ข้าง นอก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางก็คว้าเสื้อผ้าโยเซฟเหนี่ยวรั้งไว้ แล้วพูดว่า "มานอนอยู่กับเราเถิด" แต่โยเซฟทิ้งเสื้อผ้าไว้ในมือนางหนีไปข้างนอก