Genesis 39:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อมันได้ยินเราร้องขึ้น, มันก็ละเสื้อผ้าไว้ในมือของเราหนีไปข้างนอก.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อเขาได้ยินฉันร้องตะโกนเสียงดัง เขาจึงทิ้งเสื้อเขาไว้ข้างฉันและวิ่งหนีไปข้างนอก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อมันได้ยินฉันส่งเสียงร้องขึ้น มันก็ทิ้งผ้าพันตัวไว้กับฉัน หนีออกไปข้างนอก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อมันได้ยินข้าร้องขอความช่วยเหลือ มันจึงทิ้งเสื้อไว้ข้างตัวข้าแล้ววิ่งหนีออกจากบ้านไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อมันได้ยินฉันร้องขึ้น มันก็ทิ้งเสื้อผ้าไว้กับฉันหนีไปข้างนอก”
Thai KJV 2003
อยู่มาเมื่อมันได้ยินข้าร้องขึ้น มันก็ทิ้งเสื้อผ้าไว้กับข้าหนีไปข้างนอก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อเขาได้ยินฉันส่งเสียงร้องและตะโกน เขาเลยทิ้งผ้าของเขาไว้กับฉัน แล้วรีบหนีออกไปนอกบ้าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พอมันได้ยินข้าร้องขอความช่วยเหลือ ก็ทิ้งเสื้อคลุมไว้ข้างตัวข้า แล้ววิ่งออกจากบ้านไป”
Thai Tok
อยู่ มา เมื่อ มัน ได้ยิน ข้า ร้อง ขึ้น มัน ก็ ทิ้ง เสื้อ ผ้า ไว้ กับ ข้า หนี ไป ข้าง นอก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อยู่มาเมื่อมันได้ยินข้าร้องขึ้น มันก็ทิ้งเสื้อผ้าไว้กับข้าหนีไปข้างนอก"