Genesis 39:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​มัน​ได้ยิน​เรา​ร้อง​ขึ้น, มัน​ก็​ละ​เสื้อผ้า​ไว้​ใน​มือ​ของ​เรา​หนี​ไป​ข้างนอก.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เขา​ได้ยิน​ฉัน​ร้อง​ตะโกน​เสียงดัง เขา​จึง​ทิ้ง​เสื้อเขา​ไว้​ข้างฉัน​และ​วิ่งหนี​ไป​ข้างนอก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อมันได้ยินฉันส่งเสียงร้องขึ้น มันก็ทิ้งผ้าพันตัวไว้กับฉัน หนีออกไปข้างนอก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อมันได้ยินข้าร้องขอความช่วยเหลือ มันจึงทิ้งเสื้อไว้ข้างตัวข้าแล้ววิ่งหนีออกจากบ้านไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อมันได้ยินฉันร้องขึ้น มันก็ทิ้งเสื้อผ้าไว้กับฉันหนีไปข้างนอก”
Thai KJV 2003
อยู่มาเมื่อมันได้ยินข้าร้องขึ้น มันก็ทิ้งเสื้อผ้าไว้กับข้าหนีไปข้างนอก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​เขา​ได้ยิน​ฉัน​ส่งเสียง​ร้อง​และ​ตะโกน เขา​เลย​ทิ้ง​ผ้า​ของ​เขา​ไว้​กับ​ฉัน แล้ว​รีบ​หนี​ออก​ไป​นอก​บ้าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พอ​มัน​ได้ยิน​ข้า​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ ก็​ทิ้ง​เสื้อ​คลุม​ไว้​ข้าง​ตัว​ข้า แล้ว​วิ่ง​ออก​จาก​บ้าน​ไป”
Thai Tok
อยู่ มา เมื่อ มัน ได้ยิน ข้า ร้อง ขึ้น มัน ก็ ทิ้ง เสื้อ ผ้า ไว้ กับ ข้า หนี ไป ข้าง นอก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อยู่มาเมื่อมันได้ยินข้าร้องขึ้น มันก็ทิ้งเสื้อผ้าไว้กับข้าหนีไปข้างนอก"