Genesis 39:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​นาง​ก็​บอก​แก่​นาย​ดังนี้​ว่า, “อ้าย​บ่าว​ชาติ​เฮ็บ​ราย​ที่​ท่าน​เลี้ยง​ไว้​นั้น​เข้า​มา​หา​จะ​ทำ​หยาบคาย​แก่​ฉัน:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นาง​ก็​เล่า​เรื่อง​เดิม​ให้​เขา​ฟัง​อีก “เจ้า​คนใช้​ชาว​ฮีบรู​คนนั้น คน​ที่​ท่าน​นำ​ตัว​มา เขา​เข้า​มา​จะ​ลวนลาม​ฉัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วนางก็บอกกับเขาดังนี้ “ทาสฮีบรูที่ท่านนำมาไว้นั้นเข้ามาหาจะเหยียดหยามฉัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วนางจึงเล่าเรื่องนี้ให้สามีฟังว่า “เจ้าฮีบรูคนนั้นที่ท่านนำมาให้พวกเราจะเข้ามาหยามข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วนางก็บอกกับนายดังนี้ว่า “อ้ายบ่าวชาติฮีบรูที่ท่านนำมาไว้นั้น เข้ามาหาจะทำหยาบคายแก่ฉัน
Thai KJV 2003
แล้วนางก็บอกกับนายดังนี้ว่า “อ้ายบ่าวชาติฮีบรูที่ท่านนำมาไว้นั้นเข้ามาหาจะทำหยาบคายแก่ข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาง​เล่า​เรื่อง​เหมือน​เดิม​ว่า “ผู้​รับใช้​ชาว​ฮีบรู​ที่​ท่าน​พา​มา​อยู่​กับ​พวก​เรา เขา​ได้​เข้า​มา​หา​ฉัน​ซึ่ง​แสดง​ถึง​การ​สบประมาท​ฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​จึง​เล่า​ให้​เขา​ฟัง​ว่า “ทาส​ฮีบรู​ที่​ท่าน​พา​มา​จะ​เข้า​มา​หยาม​ข้า
Thai Tok
แล้ว นาง ก็ บอก กับ นาย ดังนี้ ว่า " อ้าย บ่าว ชาติ ฮีบรู ที่ ท่าน นำ มา ไว้ นั้น เข้า มา หา จะ ทำ หยาบคาย แก่ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วนางก็บอกกับนายดังนี้ว่า "อ้ายบ่าวชาติฮีบรูที่ท่านนำมาไว้นั้นเข้ามาหาจะทำหยาบคายแก่ข้าพเจ้า