Genesis 39:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นนายได้ฟังคำภรรยาบอกว่า, “บ่าวของท่านทำดังนั้น,” ก็โกรธนัก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อเจ้านายของเขาได้ยินเรื่องที่เมียของเขาเล่าให้ฟังที่ว่า นี่คือสิ่งที่คนใช้ของท่านทำกับฉัน เขาโกรธมาก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อนายของท่านได้ฟังคำบอกเล่าของภรรยาว่า “ทาสของท่านทำกับฉันดังนั้น” ก็โกรธนัก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเจ้านายของโยเซฟได้ยินเรื่องนี้จากภรรยาของเขาซึ่งกล่าวว่า “นี่เป็นสิ่งที่ทาสของท่านทำกับข้า” เขาจึงโกรธจัด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นนายได้ฟังคำภรรยาบอกว่า “บ่าวของท่านทำกับฉันดังนั้น” ก็โกรธนัก
Thai KJV 2003
ต่อมาครั้นนายได้ฟังคำภรรยาบอกว่า “บ่าวของท่านทำกับข้าพเจ้าดังนั้น” ก็โกรธนัก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อนายของเขาได้ยินคำพูดที่ภรรยาเล่าถึงโยเซฟว่า “นี่เป็นวิธีที่ผู้รับใช้ของท่านปฏิบัติต่อฉัน” เขาก็โกรธมาก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อนายของเขาได้ยินเรื่องที่ภรรยาบอกเขาว่า “นี่เป็นสิ่งที่ทาสของท่านทำกับข้า” เขาก็โกรธจัด
Thai Tok
ต่อ มา ครั้น นาย ได้ ฟัง คำ ภรรยา บอก ว่า " บ่าว ของ ท่าน ทำ กับ ข้าพเจ้า ดังนั้น " ก็ โกรธ นัก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาครั้นนายได้ฟังคำภรรยาบอกว่า "บ่าวของท่านทำกับข้าพเจ้าดังนั้น" ก็โกรธนัก