Genesis 39:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​โย​เซฟ​ไม่​ยอม; จึง​ตอบ​แก่​ภรรยา​ของ​นาย​ว่า, “คิด​ดู​เถิด, นาย​มิได้​หวง​สิ่งใด​ที่อยู่​ใน​บ้านเรือน, ได้​มอบ​ของ​สาร​พัตร​ไว้​ใน​มือ​ข้าพ​เจ้า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​โยเซฟ​ปฏิเสธ เขา​พูด​กับ​เมีย​ของ​เจ้านาย​ว่า “ดูเถิด กับ​ผม​แล้ว เจ้านาย​ไม่เคย​ต้อง​เป็น​ห่วง​กังวล​เกี่ยวกับ​เรื่อง​อะไร​เลย เขา​ได้​ตั้ง​ให้​ผม​ดูแล​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ท่านปฏิเสธ และตอบกับภรรยาของนายว่า “คิดดูเถิด เมื่อมีข้าพเจ้า นายก็ไม่ได้ห่วงสิ่งใดซึ่งอยู่ในบ้านเรือน นายได้มอบของทุกอย่างที่มีอยู่ไว้ในมือข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่โยเซฟปฏิเสธและกล่าวกับนางว่า “ภายใต้การดูแลของข้า นายไม่ต้องรับรู้เรื่องใดในบ้านเลย ทุกสิ่งที่นายมีอยู่ นายก็มอบให้ข้าจัดการ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่โยเซฟไม่ยอม จึงตอบแก่ภรรยาของนายว่า “คิดดูเถิด เมื่อมีข้าพเจ้า นายก็มิได้ห่วงสิ่งใดซึ่งอยู่ในบ้านเรือน ได้มอบของทุกอย่างที่มีอยู่ไว้ในมือข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
แต่โยเซฟไม่ยอม จึงตอบแก่ภรรยาของนายว่า “คิดดูเถิด นายก็มิได้ห่วงสิ่งใดซึ่งอยู่ในบ้านเรือน ได้มอบของทุกอย่างที่มีอยู่ไว้ในมือข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เขา​ปฏิเสธ​และ​พูด​กับ​ภรรยา​เจ้านาย​ว่า “โปรด​ฟัง เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​ไม่​ต้อง​กังวล​กับ​เรื่อง​ใดๆ ใน​บ้าน​เรือน​ก็​เพราะ​ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​นี่ ท่าน​ให้​ข้าพเจ้า​ดูแล​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​มี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​โยเซฟ​ปฏิเสธ บอก​เธอ​ว่า “เมื่อ​มี​ข้า​จัดการ​ดูแล นาย​ไม่​ต้อง​กังวล​เรื่อง​ใด​ใน​บ้าน​เลย ทรัพย์สิน​ของ​เขา​ก็​มอบหมาย​ให้​ข้า​จัดการ
Thai Tok
แต่ โย เซ ฟไม่ยอม จึง ตอบ แก่ ภรรยา ของ นาย ว่า " คิด ดูเถิด นาย ก็ มิได้ ห่วง สิ่ง ใด ซึ่ง อยู่ ใน บ้านเรือน ได้ มอบ ของ ทุก อย่าง ที่ มี อยู่ ไว้ ใน มือ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่โยเซฟไม่ยอม จึงตอบแก่ภรรยาของนายว่า "คิดดูเถิด นายก็มิได้ห่วงสิ่งใดซึ่งอยู่ในบ้านเรือน ได้มอบของทุกอย่างที่มีอยู่ไว้ในมือข้าพเจ้า