Genesis 42:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ยา​โคบ​รู้​ว่า​มี​ข้าว​อยู่​ใน​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต, จึง​ว่า​แก่​ลูกชาย​ของ​ตน​ว่า, “มองดู​ตา​กัน​อยู่​ทำไม​เล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ยาโคบ​เห็นว่า​มี​ข้าว​อยู่​ใน​อียิปต์ เขา​จึง​พูด​กับ​พวกลูกๆ​ของเขา​ว่า “พวกเจ้า​จะ​มา​นั่ง​มองหน้า​กัน​อยู่​ทำไม ทำ​อะไร​สักอย่างสิ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อยาโคบรู้ว่ามีข้าวในอียิปต์ จึงพูดกับพวกลูกชายของเขาว่า “มานั่งมองดูกันอยู่ทำไมเล่า?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝ่ายยาโคบทราบมาว่ามีข้าวที่อียิปต์ จึงพูดกับลูกๆ ว่า “มานั่งมองหน้ากันอยู่ทำไม?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อยาโคบรู้ว่ามีข้าวในอียิปต์ จึงพูดกับพวกลูกของตนว่า “มานั่งมองดูกันอยู่ทำไมเล่า”
Thai KJV 2003
เมื่อยาโคบรู้ว่ามีข้าวในอียิปต์ ยาโคบจึงพูดกับพวกบุตรชายของตนว่า “มานั่งมองดูกันอยู่ทำไมเล่า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​ยาโคบ​ทราบ​ว่า​มี​ธัญพืช​ที่​ประเทศ​อียิปต์ ท่าน​จึง​พูด​กับ​ลูกๆ ของ​ตน​ว่า “ทำไม​เจ้า​มัว​แต่​จ้อง​หน้า​กัน​อยู่​ได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ยาโคบ​รู้​มา​ว่า​มี​ข้าว​ที่​อียิปต์ จึง​พูด​กับ​ลูก​ๆ ว่า “มา​นั่ง​มอง​หน้า​กัน​อยู่​ทำไม
Thai Tok
พี่ ชาย โย เซ ฟไป อี ยิปต์เพื่อ ซื้อ ข้าว เมื่อ ยา โค บ รู้ ว่า มี ข้าว ใน อียิปต์ ยา โค บ จึง พูด กับ พวก บุตร ชาย ของ ตน ว่า " มา นั่ง มอง ดู กัน อยู่ ทำไม เล่า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อยาโคบรู้ว่ามีข้าวในอียิปต์ ยาโคบจึงพูดกับพวกบุตรชายของตนว่า "มานั่งมองดูกันอยู่ทำไมเล่า"