Genesis 42:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ให้​คน​หนึ่ง​ใน​พวก​ของ​เจ้า​พา​น้อง​มา; เรา​จะ​จำ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ไว้​ใน​คุก, ลองดู​ก่อน​ว่า​เจ้า​พูด​จริง​หรือ​ไม่: ถ้า​มิฉะนั้น​เรา​สาบาน​โดย​พระชนม์​กษัตริย์​ฟา​โร​ว่า, พวก​เจ้า​เป็น​คน​สอด​แนม​แท้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่ง​คนหนึ่ง​ใน​พวกเจ้า​กลับไป และ​ให้​ไป​เอา​น้องชาย​มา ส่วน​ที่​เหลือ​ก็​รอ​อยู่​ใน​คุก​ที่นี่ จะได้​พิสูจน์​คำพูด​ของ​พวกเจ้า ว่า​พูด​ความจริง​หรือเปล่า ถ้า​ไม่อย่างนั้น ฟาโรห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน พวกเจ้า​ต้อง​เป็น​คนสอดแนม​แน่ๆ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้าต้องอยู่ในคุกก่อน ให้คนหนึ่งในพวกเจ้าไปพาน้องมา เพื่อพิสูจน์ถ้อยคำของเจ้าว่า เจ้าพูดจริงหรือไม่ มิฉะนั้นโดยพระชนม์ฟาโรห์ พวกเจ้าเป็นสายลับแน่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้คนหนึ่งในพวกเจ้ากลับไปพาน้องชายมา เราจะกักพวกที่เหลือไว้ในคุก เพื่อจะได้พิสูจน์ว่าเรื่องที่เจ้าเล่านั้นเป็นความจริงหรือไม่ ถ้าไม่จริง ฟาโรห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด พวกเจ้าก็เป็นสายลับฉันนั้น!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกเจ้าต้องอยู่ในคุกก่อน ให้คนหนึ่งในพวกเจ้าไปพาน้องมา เพื่อพิสูจน์ถ้อยคำของเจ้า ว่าเจ้าพูดจริงหรือไม่ มิฉะนั้นโดยพระชนม์ฟาโรห์ พวกเจ้าเป็นคนสอดแนมแน่”
Thai KJV 2003
พวกเจ้าต้องอยู่ในคุกก่อน ให้คนหนึ่งในพวกเจ้าไปพาน้องชายมา เพื่อพิสูจน์ถ้อยคำของเจ้าว่าเจ้าพูดจริงหรือไม่ มิฉะนั้นโดยพระชนม์ฟาโรห์ พวกเจ้าเป็นคนสอดแนมแน่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ส่ง​คน​ใด​คน​หนึ่ง​ใน​พวก​เจ้า​กลับ​ไป เพื่อ​พา​น้อง​ชาย​ของ​เจ้า​มา ขณะ​ที่​พวก​เจ้า​ถูก​จองจำ เพื่อ​ทดสอบ​คำ​พูด​ของ​เจ้า​ว่า​เป็น​จริง​หรือ​ไม่ มิฉะนั้น​เรา​รับรอง​ใน​นาม​ของ​ฟาโรห์​ว่า พวก​เจ้า​เป็น​ไส้ศึก​แน่นอน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​คน​หนึ่ง​ใน​พวก​เจ้า​ไป​พา​น้อง​ชาย​มา เรา​จะ​กัก​พวก​ที่​เหลือ​ไว้​ใน​คุก เพื่อ​พิสูจน์​ว่า​พวก​เจ้า​พูด​ความ​จริง​หรือ​ไม่ ถ้า​ไม่​จริง ฟาโรห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉัน​ใด พวก​เจ้า​ก็​เป็น​สายลับ​ฉัน​นั้น!”
Thai Tok
พวก เจ้า ต้อง อยู่ ใน คุก ก่อน ให้ คน หนึ่ง ใน พวก เจ้า ไป พา น้อง ชาย มา เพื่อ พิสูจน์ ถ้อยคำ ของ เจ้า ว่า เจ้า พูด จริง หรือ ไม่ มิ ฉะนั้น โดย พระ ชนม์ฟาโรห์ พวก เจ้า เป็น คน สอดแนม แน่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกเจ้าต้องอยู่ในคุกก่อน ให้คนหนึ่งในพวกเจ้าไปพาน้องชายมา เพื่อพิสูจน์ถ้อยคำของเจ้าว่าเจ้าพูดจริงหรือไม่ มิฉะนั้นโดยพระชนม์ฟาโรห์ พวกเจ้าเป็นคนสอดแนมแน่"