Genesis 42:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายรูเบ็นจึงพูดแก่น้องทั้งปวงว่า, “ข้าได้ห้ามเจ้าว่าอย่าทำผิดต่อเด็กนั้น, แต่เจ้าทั้งหลายไม่ฟังมิใช่หรือ? เหตุฉะนี้โลหิตของน้องนั้นจึงให้เกิดโทษแก่เรา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
รูเบนได้พูดกับพวกเขาว่า “ผมบอกกับพวกท่านแล้วว่าอย่าทำร้ายเด็กนั้น แต่พวกท่านก็ไม่ยอมฟัง และตอนนี้เราก็ต้องชดใช้ให้กับเลือดของเขาแล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฝ่ายรูเบนพูดกับน้องทั้งหลายว่า “ข้าบอกพวกเจ้าไม่ใช่หรือ ว่าอย่าทำบาปต่อเด็กนั้น? แต่พวกเจ้าไม่ฟัง เพราะฉะนั้นการตอบแทนเรื่องโลหิตของน้องจึงมาถึง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
รูเบนตอบว่า “เราห้ามพวกเจ้าแล้วไม่ใช่หรือว่าอย่าทำบาปกับเด็กคนนั้น? แต่พวกเจ้าก็ไม่ฟัง! บัดนี้พวกเราจึงต้องชดใช้บาปที่ฆ่าน้องแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายรูเบนพูดกับน้องทั้งหลายว่า “ข้าห้ามเจ้าแล้วมิใช่หรือ ว่าอย่าทำบาปผิดต่อเด็กนั้น แต่พวกเจ้าไม่ฟัง เหตุฉะนั้นการพิพากษาเรื่องโลหิตของน้องจึงมาถึง”
Thai KJV 2003
ฝ่ายรูเบนพูดกับน้องทั้งหลายว่า “ข้าห้ามเจ้าแล้วมิใช่หรือว่า ‘อย่าทำบาปผิดต่อเด็กนั้น’ แต่พวกเจ้าไม่ฟัง เหตุฉะนั้น ดูเถิด การพิพากษาเรื่องโลหิตของน้องจึงมาถึง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
รูเบนจึงตอบพวกเขาว่า “ฉันบอกพวกเจ้าแล้วมิใช่หรือว่า อย่าทำผิดต่อเจ้าเด็กหนุ่ม แต่เจ้าไม่ยอมฟัง มาบัดนี้พวกเราก็กำลังรับโทษที่ทำให้เขาตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
รูเบนตอบว่า “เราบอกแล้วไม่ใช่หรือว่าอย่าทำบาปกับเด็กคนนั้น แต่พวกเจ้าไม่ฟัง! ตอนนี้พวกเราต้องชดใช้สำหรับเลือดของเขาแล้ว”
Thai Tok
ฝ่าย รู เบน พูด กับ น้อง ทั้งหลาย ว่า " ข้า ห้าม เจ้า แล้ว มิ ใช่ หรือ ว่า ` อย่า ทำบาป ผิด ต่อ เด็ก นั้น ' แต่ พวก เจ้า ไม่ ฟัง เหตุ ฉะนั้น ดูเถิด การ พิพากษา เรื่อง โลหิต ของ น้อง จึง มา ถึง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายรูเบนพูดกับน้องทั้งหลายว่า "ข้าห้ามเจ้าแล้วมิใช่หรือว่า `อย่าทำบาปผิดต่อเด็กนั้น' แต่พวกเจ้าไม่ฟัง เหตุฉะนั้น ดูเถิด การพิพากษาเรื่องโลหิตของน้องจึงมาถึง"