Genesis 42:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ท่านผู้สำเร็จราชการในแผ่นดินนั้นพูดจาห้าวหาญแก่พวกฉันว่าพวกนั้นไปสอดแนมดูบ้านเมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ชายคนหนึ่งที่เป็นเจ้านายเหนือแผ่นดินนั้น ได้พูดกับพวกเราอย่างดุดัน และเขาได้จับพวกเราขังคุก เหมือนกับว่าพวกเราเข้าไปสอดแนมแผ่นดินนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ท่านผู้เป็นเจ้านายของดินแดนนั้นพูดจาดุดันกับพวกเรา เหมาเอาว่าพวกเราเป็นสายลับดูดินแดนนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ชายผู้เป็นเจ้านายปกครองดินแดนพูดจาหาเรื่องเราและทำต่อเราราวกับว่าพวกเราไปสอดแนมในแผ่นดินนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ท่านผู้นั้นเป็นเจ้านายของประเทศพูดจาดุดันกับพวกฉัน เหมาเอาว่าพวกฉันเป็นผู้สอดแนมดูบ้านเมือง
Thai KJV 2003
“ท่านผู้นั้นที่เป็นเจ้านายของประเทศพูดจาดุดันกับพวกข้าพเจ้า เหมาเอาว่าพวกข้าพเจ้าเป็นผู้สอดแนมดูบ้านเมือง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ชายที่เป็นผู้สำเร็จราชการแผ่นดินพูดจาแข็งกร้าวกับเรา และกล่าวหาว่าเราเป็นไส้ศึกของแผ่นดิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ชายผู้เป็นเจ้านายเหนือแผ่นดินพูดจารุนแรงกับเรา และทำกับเราราวกับว่า พวกเราไปสอดแนมในแผ่นดินนั้น
Thai Tok
" ท่าน ผู้ นั้น ที่ เป็น เจ้านาย ของ ประเทศ พูด จา ดุดัน กับ พวก ข้าพเจ้า เหมา เอา ว่า พวก ข้าพเจ้า เป็น ผู้ สอดแนม ดู บ้านเมือง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ท่านผู้นั้นที่เป็นเจ้านายของประเทศพูดจาดุดันกับพวกข้าพเจ้า เหมาเอาว่าพวกข้าพเจ้าเป็นผู้สอดแนมดูบ้านเมือง